これさえ知っていれば韓国人!「ご飯」関連の韓国人の口癖20選!

色々な言い回しが多い韓国!韓国語の言い回しの中でも特に多いのが「ご飯」に関するフレーズ!今回は、ご飯という単語が登場する韓国人の口癖を20個紹介します♡これさえ知っていればネイティブ級!

韓国人はご飯が大好き!

via https://www.youtube.com/watch?v=A2FLVwJSRO8&app=desktop
韓国人は食べることに対するこだわりが強いんです!

なのでことわざや、挨拶、韓国人がよく使うフレーズにも
「ご飯」に関係する単語がよく出てくるのも事実♡

今回は「ご飯」という言葉が出てくる韓国人の口癖を20個紹介します♡

「ご飯」関連の韓国人の口癖20選

①会った時の第一声

via https://m.post.naver.com/viewer/postView.nhn?volumeNo=27221706&memberNo=43579314
韓国語:밥 먹었어?(パンモゴッソ?)
日本語訳:ご飯食べた?

待ち合わせ場所で会った時の第一声の定番フレーズ!
本当に食べたかどうかは置いておいて、挨拶代わりに使われます!

②誕生日を祝う時

via http://m.mydaily.co.kr/new/read.php?newsid=201811251729856944
韓国語:생일 축하해!오늘 맛있는 거 많이 먹어(センイルチュッカヘ!オヌル マシンヌンゴ マニ モゴ)
日本語訳:誕生日おめでとう!今日は美味しいものたくさん食べて

誕生日をお祝いする時の定番フレーズ!
年上の人に使う時には「맛있는 거 많이 드세요(美味しいものたくさん召し上がってください)」でOK!

③友達や家族が旅行に行く時

via https://www.facebook.com/monstax.mxmbcambodia/photos/pcb.842607852825935/842607689492618/?type=3&theater
韓国語:잘 쉬고 맛있는 거 많이 먹고 와(チャルシゴ マシンヌンゴ マニ モッコワ)
日本語訳:ゆっくり休んで美味しいものたくさん食べてきて

韓国人の中で旅行の大きな目的のうちの一つが「食」
なので、旅に出る人にこのフレーズを投げかけるのが定番なんです!

④誰かが病気をしている時

via https://www.makestar.co/artists/529/media/photos/cea32333948ce1f2/edit?locale=ko
韓国語:ㅜㅜ그래도 밥은 꼭 먹어(クレド パブン コンモゴ)
日本語訳:泣泣 それでもご飯はちゃんと食べて

いくら病気でもご飯を食べるということを欠かさない韓国人!
こういったフレーズと共に、おかゆの電子ギフトを送るのが韓国人!

⑤友達を外に呼び出す時

via https://carpediemmjy.tistory.com/643
韓国語:야 밥 사줄게(ヤ パプ サジュッケ)
日本語訳:ご飯 奢ってあげる

なかなか誘いに乗らない友達を誘う時にかけるフレーズ!
これで折れて出てくる韓国人が多いのも愛らしい特徴♡

⑥お母さんに怒られる時

via http://www.newsinside.kr/news/articleView.html?idxno=361961
韓国語:오늘 밥 없어!(オヌル パプ オプソ!)
日本語訳:今日はご飯なしよ!

日本では「お父さんに言いつけるわよ」というフレーズで怒られることが多いと思いますが、韓国では「今日はご飯なしよ!」と子供に叱る母親が多いです!

⑦オタ活をしているのを母親にみられた時

via https://news.joins.com/article/19131247
韓国語:〇〇가 밥 먹여주니?(〇〇ガ パン モギョジュニ?)
日本語訳:〇〇がご飯でも食べさせてくれるの?

オタ活に夢中になり、お金や時間を費やしたりする姿を見て母親がよく吐くフレーズ!
本当にご飯を食べさせてくれるかどうかではなく、人生の役に立つの?という意味で使われています!

⑧ことわざ

via https://www.youtube.com/watch?v=70ePrWLfQzA
韓国語:밥 먹을 때는 개도 안건드린다(パン モグルッテヌン ケド アンゴンドゥリンダ)
日本語訳:ご飯を食べる時は犬も触れない

最低ご飯だけは美味しく食べるように、ご飯中は小言を言わないという意味!

⑨人生の心配をする時の独り言

via https://www.news2day.co.kr/89588
韓国語:뭐해먹고 살지(ムォへモッコ サルチ)
日本語訳:何を作って食べて生きよう

何(職業)で生計を立てようかと人生を心配する時の独り言!決してその日の献立を迷っている訳ではないので注意!

⑩デートの申請

via http://plug.hani.co.kr/appsong/2268464
韓国語:나중에 식사 한번 하실래요?(ナジュンエ シクサ ハンボン ハシッレヨ?)
日本語訳:あとで食事一緒にどうですか?

一目惚れした相手や気になる相手にデート申請をする時の定番フレーズ!

⑪何かをしなければいけない時

via https://www.sedaily.com/NewsVIew/1VHWVORWAC
韓国語:밥값은 해야지(パプカブン ヘヤジ)
日本語訳:すべき事をしなきゃ

直訳だと「ご飯代はしなきゃ」という意味ですが、本来の意味は「ご飯を食べるにふさわしい行動をしなければ=するべきことはしなきゃ」という意味で使われます!

⑫つらい時

via https://www.edaily.co.kr/news/read?newsId=01541606606318520&mediaCodeNo=
韓国語:먹고 살기 힘들다(モッコ サルギ ヒンドゥルダ)
日本語訳:食べて生きていくのって大変だ

人生行き詰まった時や、現状につらいと感じた時に韓国人が吐くフレーズ!

⑬久しぶりに会った友達に

via https://www.insight.co.kr/news/172821
韓国語:나중에 밥 한번 먹자(ナジュンエ パプ ハンボンモッチャ)
日本語訳:あとで一回ご飯食べよう

偶然すれ違った友達や、久しぶりに連絡した友達に使うフレーズ!「今度また日を改めて会おう」という意味で使われます!

⑭何か過ちを犯した人がご飯を食べている時に

via https://www.facebook.com/idolissue/photos/pcb.3242009665825282/3242008999158682/?type=3&theater
韓国語:넌 지금 밥이 넘어가니?(ノ チグム パビ ノモガニ?)
日本語訳:ご飯が今喉に通るの?

彼女や母親に怒られながらご飯を食べる時によく聞くフレーズ!「今この状況でよくご飯が喉を通るわね」という意味で使われます!
それ以外にも深刻な状況なのにも関わらずご飯を食べている人にも使えます!

⑮犯罪を犯した時に聞く言葉

via http://interview365.mk.co.kr/news/68341
韓国語:콩밥 먹고 싶어?(コンパン モッコシポ?)
日本語訳:豆ご飯食べたいの?

韓国では刑務所で食べるご飯=豆ご飯という常識が!
刑事ドラマなどで特に使われるフレーズであり、「お前は刑務所に入りたいのか?」という意味で使われます!

⑯忙しい時

via https://go.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20141222018001
韓国語:나 요즘 밥먹을 시간도 없어(ナ ヨジュム パンモグル シガンド オプソ)
日本語訳:私最近ご飯を食べる時間もない

本当にご飯を食べる時間がない事を表現しているのではなく、それほど忙しいという事を表現したフレーズ!
仕事や勉強で忙しい時に使います!

⑰疲れた時

via http://www.intronews.net/news/articleView.html?idxno=210683
韓国語:요즘 입맛이 없어(ヨジュム パンマシ オプソ)
日本語訳:最近食欲がない

食欲がなくなってしまうほど疲れた時に使うフレーズ!病気などで食欲がないのではなく、それほど疲れきっているという意味です!

⑱ありがたい時

via https://www.ilbe.com/view/11080191921
韓国語:야 진짜 밥 한번 살게(ヤ チンチャ パプ ハンボン サルケ)
日本語訳:本当今度一回ご飯おごるよ

何かお願いごとを聞いてもらった時や、助けてもらった時にお礼をいう時のフレーズ!
韓国人の間では恩返し=ご飯を奢るなんです♡

⑲憎たらしい時

via https://twitter.com/joguriyen/status/1174860278678208514
韓国語:쟤 진짜 밥맛없지않냐?(チェ チンチャ パンマッ オッチアンニャ?)
日本語訳:あいつ本当に憎たらしくない?

直訳すると「あいつ本当に食欲なくない?」という意味になるのですが、前に憎たらしい存在をつけると、食欲が「憎たらしい」という意味に!
他にも「縁起でもない」「相手にしたくない」「ムカつく」などの意味が!

⑳相手が気に入らない時

via https://m.post.naver.com/viewer/postView.nhn?volumeNo=27822945&memberNo=39999961
韓国語:밥맛떨어져(パンマットロジョ)
日本語訳:ムカつく

直訳すると「食欲がなくなる」という意味ですが、本当に食欲がなくなるのではなく「ムカつく」という意味で使われる言葉!
本当に相手に嫌悪感を感じている時に使います!

韓国人の口癖をマスター!

via http://m.todayhumor.co.kr/view.php?table=star&no=284497
いかがでしたか?

こういった表現を知っておくことでより韓国人との会話が楽しいものに♡

他にも「ご飯」に関係する言い回しが多いのでチェックしてみてくださいね!

他にもオススメの記事はこちら ⇣