ドラマで学ぶ韓国語♡3月から日本でも放送する도깨비(トッケビ)の名セリフ集♪

韓国人の間で大人気のドラマ「도깨비(トッケビ)」は3月に日本での放送も決定しており注目を集めています♡日本では2017 年3 月17 日(金) 22:00 よりMnet & Mnet Smartで日本初放送をスタート!韓国語が少しでも聞き取れると嬉しいもの。そこで、韓国人が選ぶ印象に残った名セリフをまとめてみました♪

日本でも注目を集めてる「도깨비(トッケビ)」

via https://namu.wiki/w/쓸쓸하고%20찬란하神%20-%20도깨비

俳優コン・ユ(トッケビ役)やキム・ゴウン(トッケビの花嫁役)、イ・ドンウク(死神役)、BTOB ソンジェ(財閥3世役)などが演出しておりファンタジーもありつつ共感出来るシーンもたくさんあることで話題になりました♡
今回は韓国人が心に響いたという7つの名セリフをご紹介します♡
(分かりやすくするため、翻訳は直訳ではないものもあるので、ご承認ください!)

인간의 수명 고작 100년

via http://m.blog.naver.com/gg852wj/220912619948

인간의 수명 고작 100년
돌아서 한번 더 보려는 것이
불멸의 나의 삶인가 너의 얼굴인가
아,너의 얼굴인것 같다

【読み方】

インガンヌィ スミョン コジャk ペッニョン
トラソ ハンボン ト ポリョヌン コシ
プルミョルィ ナウィ サミンガ ノウィ オルグリンガ
ア,ノウィ オルグリンゴッ カッタ

【日本語】

人間の寿命わずか100年
振り返って見えるのは
不死不滅の生か君の顔なのか
あぁ、君の顔みたいだ

스물아홉의 너는 계속 환하구나

via http://m.blog.naver.com/busanpen/220895380887

스물아홉의 너는 계속 환하구나.
하지만 네 앞에 나는 없구나
나의 생은 결국 불멸을 끝냈구나.
내 죽음 뒤에
그 시간의 뒤에 앉아 있는 너는
내가 사라진 너의 생은
나를 잊고 완벽히 완성되었구나

나는 사라져야겠다
예쁘게 웃는 너를 위해

【読み方】

スムラホブィ ノヌン キェソク ファナグナ
ハヂマン ネ アペ ナヌン オpグナ
ナウィ センウン キョルグk プルミョルル ックンネックナ
ネチュグム ツィエ
ク シガヌィ ツィエ アンジャインヌンノヌン
ネガ サラヂン ノウィ センウン
ナルル イッコ ワンビョキ ワンソンヅェオックナ

ナヌン サラヂョヤゲッタ
イェップゲ ウンヌン ノルル ウィへ

【日本語】

29歳の君は相変わらず凛としてるんだ
だけど君の前には僕はいないんだ
僕の生はついに不死不滅を終わらせたんだ
僕の死の先に
その時間に居る君は
僕が消えた君の人生は
僕を忘れて完璧な完成となるんだ
僕は消えるべきなんだ
綺麗に笑う君のために

무서워

via http://m.blog.naver.com/gg852wj/220912619948

무서워. 너무 무섭다.
그래서 네가 계속 필요하다고 했으면 좋겠어.
그것까지 하라고 했으면 좋겠어
그런 허락 같은 핑계가 생겼으면 좋겠어.

그핑계로 내가 계속 살아있었으면 좋겠어.
너와 같이。。。

【読み方】

ムソウォ.ノム ムソpッタ.
クレソ ネガ キェソク ピリョハダゴ ヘッスミョン チョケッソ
クゴッカヂ ハラゴ ヘッスミョン チョケッソ
クロン ホラk カトゥン ピンギェガ センギョッスミョン チョケッソ

クピンギェロ ネガ キェソク サライッスミョン チョケッソ
ノワ カチ

【日本語】

怖い。すごく怖い。
だから、君がずっと必要だと言ってくればいいのに
最後までそうだったらいいのに
そんな許しのような言い訳が出来ればいいのに

そんな言い訳で僕がずっと生きていけたらいいのに
君と一緒に。。。

넌 나 없을때 땡땡이 치고 놀면 돼

via http://sunflower.kro.kr/220877719095

알바생,넌 나 없을때 땡땡이 치고 놀으면 돼
안 보일때 더 열심히 하면
사장은 몰라.
알바생,놀아

【読み方】

アルバセン,ノン ナ オpスルッテ
ッテンッテンイ チゴ ノルミョン トェ
アン ポイルッテ ト ヨルシミ ハミョン
サジャンウン モルラ
アルバセン,ノラ

【日本語】

バイト、あなたは私が居ない時はさぼって遊べば?
知らない時により頑張っても
社長は知らない。
バイト、遊んで

그렇게 백년을 살아 어느날

via http://publicfr.tistory.com/2179

그렇게 백년을 살아 어느날
날이 적당한 어느날
첫사랑이었다
고백할 수 있기를
하늘에 허락을 구해본다

【読み方】

クロケ ペンニョヌル サラ オヌナル
ナリ チョkッタンハン オヌナル
チョッサランイオッタ
コベカル ス イッキルル
ハヌレ ホラグル クヘボンダ

【日本語】

こうやって百年を生きたある日
天気が程よいある日
初恋だった
告白出来るように
空に許可を求めてみた

너와 함께 한 시간 모두 눈부셨다

via http://bignnan.tistory.com/entry/드라마-도깨비-명대사-명장면-모음

너와 함께 한 시간 모두 눈부셨다.
날이 좋아서
날이 좋지 않아서
날이 적당해서
모든 날이 좋았다.

【読み方】

ノワ ハmッケ ハン シガン モドゥ ヌンブショッタ
ナリ チョアソ
ナリ チョチ アナソ
ナリ チョkッタンヘソ
モドゥン ナリ チョアッタ

【日本語】

君と共にした時間全てが眩しかった
天気が良くても
天気が良くなくても
程よい日でも
どんな日も良かった

널 만난 내 생은 상이었다

via http://www.instiz.net/pt/4345050

널 만난 내 생은 상이었다
바로 올게
첫눈으로 올게
그것만 할 수 있게 해달라고 신꼐 빌어볼게
사랑한다

【読み方】

ノル マンナン ネ センウン サンイオッタ
パロ オルゲ
チョンヌヌロ オルゲ
クゴンマン ハル ス イッケ ヘダルラゴ シンッキェ ピロボルゲ
サランハンダ

【日本語】

君に会った僕の生は最高だった
すぐに行くから
初雪に行くから
これだけは出来るようにしてと神様に祈ってみるから
愛してる

切ないけど感動する話題のドラマ♡

via http://www.djuna.kr/xe/board/13179498
韓国ドラマを見るのは韓国語勉強にも最適♡ドラマにあるセリフは友達や恋人と話す時に使える言葉もたくさんあるので、参考になります。このドラマは撮影スポットやお店も話題になりました♪観光地やドラマで使ったお店なども紹介しているので、気になる方はぜひチェックしてみてください♪

ジョアでは韓国のおすすめ情報やトレンドを紹介しています♪