【第1弾】初心者でも大丈夫!知っておくと役に立つ韓国語♡

韓国好きにとっては当たり前のように耳にしている韓国語(筆者も含む。笑)ですが!もっと多くの方に韓国語に触れて欲しいという一心から、韓国語講座をシリーズとして実施いたします!記念すべき第1弾は「挨拶編」です( ◠‿◠ )

挨拶をすると幸せな気分になる♡

via https://www.instagram.com/p/BmGDStYn0oz/
日本でもそうですが、韓国でも挨拶は基本!コンビニ、カフェ、スーパーなどさまざまな場面で必ず耳にします。(コンビニのアルバイトはしてくれない人もいるけど。笑)せっかく韓国にいるんだったら韓国語できちんと挨拶したいですよね( ◠‿◠ )

わたしの経験上の話ですが、挨拶をすると90%以上は返事してくれます!それだけでも韓国人と会話出来た気分になれて嬉しいですよね!やはりコミュニケーションに挨拶は付き物です♡


ちなみに「挨拶」とは韓国語で「인사(インサ)」と言います!


歌手のZion.Tの曲で「멋지게 인사하는 법(モッチゲ インサハヌン ボプ」という曲があるのですが、直訳すると「かっこよく挨拶する方法」という意味。

歌詞には「안녕(アンニョン)」という聞きなれた単語がたくさん出て来るので、初めて聴く方にもおすすめの曲です♡(しかもレッドベルベッドのスルギとコラボ!)


話がそれてしまいました…!笑
それでは(ようやく)韓国語講座のスタートです!( ◠‿◠ )

안녕하세요(アンニョンハセヨ)

via https://www.instagram.com/p/B1wlCbhAWRA/
意味「おはようございます・こんにちは・こんばんは」


皆さん必ず(?)耳にしたことがある「アンニョンハセヨ」実際、現地に住んでいると1日に何回聞いたかわからないぐらい耳にします。笑


ちなみに家族、友達、会社の同期などの親しい関係では「안녕(アンニョン)」と言います。「おはよう」などの意味もありますが「やあ」のようにフランクな表現にもなります♡

これは「반말(パンマル)」と言って「タメ口」と言う意味になるので、店員さん、会社の上司、目上の方などに使うのはNGです!気を付けてくださいね!


《発音ポイント》
「アンニョンハセヨ」とはっきり発音するより「ア(ン)ニョ(ン)ハセヨ」このような感じで「ン」を抑えめに発音すると少し自然に聞こえます( ◠‿◠ )

※実際の発音をカタカナで表記するのは不可能なので、参考程度にご理解お願いいたします!

감사합니다(カムサハムニダ)

via https://www.instagram.com/p/BxHGyWUHjgM/
意味「ありがとうございます」


こちらも日常的によく使うフレーズです( ◠‿◠ )

「감사(カムサ)」は漢字から来ていて「感謝」という意味です。直訳すると「感謝します」になり、つまり「ありがとうございます」になります。漢字だと思うと少し身近に感じますよね♡


他にも「고맙습니다(コマプスムニダ)」を使うときもあります。

「감사합니다(カムサハムニダ)」が文語的で硬い印象なのに対して「고맙습니다(コマプスムニダ)」は口語的で柔らかい印象になります。(なんだこの説明難しいぞ!と感じた方「カムサハムニダ」だけでも十分通じるのでご安心を♡)


ちなみに「반말(パンマル)」では「고마워(コマウォ)」と言います♡

네(ネ)

via https://www.instagram.com/p/B2TcfxhgfNu/
意味「はい」


とってもシンプルなので覚えやすいかと思います( ◠‿◠ )

他にも、目上の方に対して少し改まった返事「예(イェ)」友人など親しい人に対しては「응(ウン)」というように自分の立場によって少しずつ変化します。ちなみに「ネ」だけでも通じるのでご安心を♡

아니에요(アニエヨ)

via https://www.instagram.com/p/BsxNG96F6WQ/
意味「いいえ」


日本語と同様「~ではない」という意味の他に「~しなくて大丈夫」という意味としても使われます( ◠‿◠ )

「아니에요(アニエヨ)」は「아뇨(アニョ)」と略して使うこともできます。どちらも丁寧語です。ちなみに親しい間柄では「아니야(アニヤ)」をよく使います!

미안해요(ミアネヨ)

via https://www.instagram.com/p/ByNkyGEgtI4/
意味「ごめんなさい、すみません」

もう少しかしこまった表現だと「미안합니다(ミアナムニダ)」と言います( ◠‿◠ )


わたしの個人的な経験ですが、彼氏が彼女に対して「진짜 미안하다고...(ほんとごめんってば…)」と言っているのを割と耳にする気がします…!(しかも大体が駅の改札前。笑)

この場合は彼女に対して話しているので「미안해요(ミアネヨ)」ではなく「미안해(ミアネ)」になります。もうお分かりですよね??そうです「반말(パンマル)」です( ◠‿◠ )


ちなみにBIGBANGのSOLの代表曲「눈, 코, 입(目 鼻 口)」に「미안해 미안해 하지마(ごめんごめんと言わないで)」という歌詞があるのをご存じでしょうか?( ◠‿◠ ) 少し悲しい曲ですが、歌詞はもちろんSOLの歌声が最高にマッチしているのでぜひ聴いてみてください♡

죄송해요(チェソンヘヨ)

via https://www.instagram.com/p/Bp4NvKkliuW/
意味「申し訳ないです、ごめんなさい」


あれ?さっきの「미안해요(ミアネヨ)」とほとんど一緒じゃないの?と思った方!わたしも初めは使い分けが分からなくて困難しました…。

「미안해요(ミアネヨ)」は、割と距離が近い関係上で使う印象です。対して「죄송해요(チェソンヘヨ)」は、距離がある関係上で使う印象です。わたしも実際に先生、店員さん、知らない人に対しては「죄송해요(チェソンヘヨ)」を使っています( ◠‿◠ )


更にかしこまった場合は「죄송합니다(チェソンハムニダ)」と言います!

괜찮아요(クェンチャナヨ)

via https://www.instagram.com/p/B34cNH4g7zH/
意味「大丈夫です」


出ました!このフレーズ、韓国で本当によく耳にするのですが皆さんはどうですか?K-POPの歌詞や韓国ドラマのセリフでよく聞きませんか?( ◠‿◠ )

実はこれ「魔法の言葉」とも言われるほど便利な言葉なんです!

日本でも「大丈夫です」と言うと「結構です」という遠慮の意味と「いいえ」という否定の意味が含まれますよね。韓国でも同じように使うのです♡


例えば、お会計をするとき…

店員「ポイントカードございますか?」
自分「ある場合」→「네(ネ)」、「ない場合」→「아니에요(アニエヨ)」

店員「領収書は必要ですか?」
自分「ほしい場合」→「네(ネ)」、「いらない場合」→「괜찮아요(クェンチャナヨ)」


このような感じで、少しニュアンスが違うのが分かると思います!領収書が必要か聞かれたときに「아니에요(アニエヨ)」でも通じるのですが「結構です、平気です」の意味を持つ「괜찮아요(クェンチャナヨ)」の方がより自然に聞こえます( ◠‿◠ )


もっとかしこまった表現だと「괜찮습니다(クェンチャンスムニダ)」と言います。(わたしは道で勧誘している人を断るときによく使っています。笑)ちなみに「반말(パンマル)」だと「괜찮아(クェンチャナ)」と言います。

안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)

via https://www.instagram.com/p/BtxKgPRnbtL/
意味「さようなら(自分が見送るとき)」


「さようなら」にも種類があるだと!?と思う方もいるかもしれませんが、そうなんです。使い分けが必要なんです。しかも日常的に使うんです。笑


「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」の「안녕히(アンニョンヒ)」には「無事に、元気に」という意味があります。「가세요(カセヨ)」は「가다(カダ)」「行く」という単語に「~세요(セヨ)」「~てください」という単語が引っ付いたものです。直訳すると「無事に行ってください」つまり、自分が見送る立場にいるとき、その場を去る人に対して使います( ◠‿◠ )


お店で店員さんが「さようなら」と言うときに「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と言ってくれるので、ぜひ注目して聞いてみてください♡

안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)

via https://www.instagram.com/p/BmQvPH2hC9x/
意味「さようなら(自分が去るとき)」


「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」が分かれば簡単!その反対の立場のときに使うフレーズです( ◠‿◠ )


店員さんが「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と言ってくれると言いましたが、そのときに「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」と返したらOKです!もしくは店から出るときに自分から先に「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」と言っても大丈夫です♡


これだけでもちょっとした会話が成立するので、嬉しいですよね♡ぜひ積極的に使ってみることをおすすめします( ◠‿◠ )

또 만나요(ト マンナヨ)

via https://www.instagram.com/p/B2tXheBhmp5/
意味「また会いましょう」


まさに最後にふさわしいフレーズですね!笑


別れ際で使うフレーズです。実際のところ街を歩いていてしょっちゅう耳にするかと聞かれたらそうでもない気がします…!が、こういう場で皆さんに挨拶するときや、目上の方に挨拶するときに使う表現です( ◠‿◠ )


似たような表現に「또 봐요(ト バヨ)」というものもあります。意味はほとんど同じと考えて大丈夫ですが「또 만나요(ト マンナヨ)」より打ち解けた関係上で使うことが多いです!

ちなみに「반말(パンマル)」だと「또 만나자(ト マンナジャ)」「또 보자(ト ポジャ)」という表現になります。「~자(~ジャ)」は「~しよう」という意味なので、直訳すると「また会おう」になりますが、「またね」「じゃあね」の意味としても使われます♡

まとめ♡

via https://www.instagram.com/p/B4NRgOoAHSp/
さてさて、皆さんいかがでしたか?( ◠‿◠ )

初心者の方もそうでない方も楽しんで読んで頂けてたら嬉しいです♡日本語もそうですが、まだまだ奥の深い韓国語!もっともっと皆さんに提供して行きたいと思っております!もしリクエストなどがあれば下のInstagramからぜひご連絡お願いいたします♡
では、次回のシリーズでまた会いましょう♡
또 만나요~! ㅎㅎㅎ

合わせて読みたい記事はこちら♡