韓国も日本と同じ地方によって様々な方言がある♡
日本には標準語以外に、
関西弁や博多弁、広島弁や沖縄弁など
地方によって色々な方言がありますよね!
一方で韓国も日本と同じ、
釜山や済州島など地方によって言葉が違うのは皆さんご存知でしたか?
そこで今回は、
韓国の地方【釜山&全羅道&済州島】の言葉を8個学んでみましょう♥
関西弁や博多弁、広島弁や沖縄弁など
地方によって色々な方言がありますよね!
一方で韓国も日本と同じ、
釜山や済州島など地方によって言葉が違うのは皆さんご存知でしたか?
そこで今回は、
韓国の地方【釜山&全羅道&済州島】の言葉を8個学んでみましょう♥
覚えると楽しい!韓国地方【釜山&全羅道&済州島】の言葉を8個紹介♡
①何してる? 【뭐해(モヘ)?】
まずは、「뭐해(モヘ)?」。
この言葉は特に意味はなく、
韓国では挨拶の代わりに用いることが多いです!
この言葉は特に意味はなく、
韓国では挨拶の代わりに用いることが多いです!
■釜山:뭐하노(モハノ)?
■全羅道:뭣허냐~(モッホニャ)?
■済州島:뭐하멘(モハメン)?
基本的に最初の「뭐(モ)」はあまり変えずに、
その後の語尾を変えることが多いようですね♪
②ご飯食べた? 【밥 먹었어(パプ モゴッソ)?】
続いてはこのフレーズ!
①と同じく、「밥 먹었어(パプ モゴッソ)?」も
韓国では挨拶言葉のように定着しており、“おはよう!”の代わりに使う人もいます。
①と同じく、「밥 먹었어(パプ モゴッソ)?」も
韓国では挨拶言葉のように定着しており、“おはよう!”の代わりに使う人もいます。
■釜山:밥 뭇나(パプ ムンナ)?
■全羅道:밥 먹었냐~(パプ モゴンニャ~)?
■済州島:밥 먹언(パプ モゴン)?
こちらも“밥(パプ/ご飯)”は韓国内で共通の単語のようですが、
その後の「食べた」のフレーズは各地方によって少しずつ言葉が変形しているようです!
③本当? 【진짜(チンチャ)?】
韓国語を習った人がついつい使ってしまいたくなる、
「진짜(チンチャ)?」。
日本ではこのフレーズが可愛いと人気のようですが、
地方ではこのように表現しますっ
「진짜(チンチャ)?」。
日本ではこのフレーズが可愛いと人気のようですが、
地方ではこのように表現しますっ