「시원하다(シウォナダ)」の意味は?
韓国語を勉強しているとでてくる
形容詞の一つ「시원하다(シウォナダ)」
시원하다(シウォナダ)は
辞書や翻訳機で調べると「涼しい」と出てきます。
詳しく調べると
「さわやかだ」「さっぱりしている」なんていう意味も。
形容詞の一つ「시원하다(シウォナダ)」
시원하다(シウォナダ)は
辞書や翻訳機で調べると「涼しい」と出てきます。
詳しく調べると
「さわやかだ」「さっぱりしている」なんていう意味も。
시원하다(シウォナダ)は辞書通り
涼しい、さわやかだ、さっぱりが正しいのですが
韓国人はこの単語を幅広い意味で使っているんです!
日頃の生活でよく使われている시원하다(シウォナダ)
一体どんなシーンで使えるのでしょうか?
今回は、覚えるととっても便利な
시원하다(シウォナダ)の使い方を紹介します!
涼しい、さわやかだ、さっぱりが正しいのですが
韓国人はこの単語を幅広い意味で使っているんです!
日頃の生活でよく使われている시원하다(シウォナダ)
一体どんなシーンで使えるのでしょうか?
今回は、覚えるととっても便利な
시원하다(シウォナダ)の使い方を紹介します!
「시원하다(シウォナダ)」の使えるシーン集
風が気持ちいい時
「시원하다(シウォナダ)」は
日本語に訳すと「気持ちいい」という感じに似ています。
風にあたって気持ちいい時は
「涼しい」「気持ちいい」「すっきり」という意味で
시원하다(シウォナダ)が使えます!
また、「涼しい」という意味があることから
真夏のクーラーや扇風機の風なども
시원하다(シウォナダ)が使えます!
日本語に訳すと「気持ちいい」という感じに似ています。
風にあたって気持ちいい時は
「涼しい」「気持ちいい」「すっきり」という意味で
시원하다(シウォナダ)が使えます!
また、「涼しい」という意味があることから
真夏のクーラーや扇風機の風なども
시원하다(シウォナダ)が使えます!
シャワーをした時
シャワーをした後やお風呂あがりの
気持ちいい気分を表現するときも
시원하다(シウォナダ)を使います。
汗をかいた後のシャワーや、
サウナで汗をかいた後の水風呂など
日本で「気持ちいい」と感じるシーンは
すべて시원하다(シウォナダ)で表現♡
気持ちいい気分を表現するときも
시원하다(シウォナダ)を使います。
汗をかいた後のシャワーや、
サウナで汗をかいた後の水風呂など
日本で「気持ちいい」と感じるシーンは
すべて시원하다(シウォナダ)で表現♡
マッサージやスパを受けた時
マッサージやスパを受けて気持ちい時も
시원하다(シウォナダ)が使えます!
マッサージ中、
痛いけどすっきりするのも시원하다(シウォナダ)
マッサージ後、
体が軽くなった感覚も시원하다(シウォナダ)。
韓国でマッサージを受けるときに
시원해요(シウォネヨ)=気持ちいです
とマッサージ師に伝えるのもいいかも♡
시원하다(シウォナダ)が使えます!
マッサージ中、
痛いけどすっきりするのも시원하다(シウォナダ)
マッサージ後、
体が軽くなった感覚も시원하다(シウォナダ)。
韓国でマッサージを受けるときに
시원해요(シウォネヨ)=気持ちいです
とマッサージ師に伝えるのもいいかも♡