韓国の方言をマスター!【全羅道】の方言まとめ

韓国でも地域によって全く違った表現や抑揚のある「方言」それぞれの地域の特徴が色濃く反映されているんです!韓国のドラマの中でも登場する【全羅道(チョルラド)】の方言をチェック!

ドラマでも登場する方言をマスターしたい!

via https://newsen.com/news_view.php?uid=202011011544146710
韓国ドラマでもよく登場する方言を話すキャラクター!

ニュアンスや話し方を聞き取れるだけでも、そのキャラクターをより理解できますよね??

今回は韓国の【全羅道(チョルラド)】の方言をご紹介します!

韓国の方言をマスター!【全羅道】の方言まとめ

~잉(~イン)

via https://www.youtube.com/watch?v=K87UYAp4gkw
語尾によく現れる全羅道の方言!

この言葉自体にあまり意味はなく、語尾に付きます!

特に急いでいるときによく出る口調!

例)그라죠잉(クラジョイン):そうですそうです

오매(オメ)

via https://melkkom.tistory.com/367
【오매(オメ)】:あらま

標準語で使われる「어머(オモ)」を全羅道では「오매(オメ)」と使います!

男女関係なく使える感嘆詞!

例)오메... 왜그런다냐?(オメ... ウェグロンダニャ?):あらま...何でそんなことを?

~하게(〜ハゲ)

via https://melkkom.tistory.com/367
【~하게(〜ハゲ)】:〇〇しよう

標準語で使われる「~하자(ハジャ)」を「~하게(〜ハゲ)」に置き換えます!

例) 밥 한번 먹게(パパンボン モッケ):一回ご飯行こう
술 한잔 하게(スル ハンジャナゲ):お酒飲みに行こう

치내(チネ)

via https://i-milk.tistory.com/m/886?category=583611
【치내(チネ)】:片付けて

標準語で使われる「치워(片付ける)」と同じ意味!

例)야 이것 좀 치내봐(ヤ〜 イゴッチョム チネバ):ねえこれちょっと片付けて

아까침에(アッカチメ)

via http://www.newsinkorea.com/news_view.php?uid=202011060838028010
【아까침에(アッカチメ)】:ちょっと前に

標準語で使われる「아까전에(ちょっと前に)」と同じ意味!

例)내가 아까침에 뭐라했지(ネガ アッカチメ ムォラヘッチ?):私がちょっと前になんて言った?
아까침에 밥 먹었는데 또 배고픈 듯(アッカチメ パンモゴッヌンデ ット ペゴプンドゥッ):さっきご飯食べたのにまたお腹すいた

깡깡하다(ッカンッカンハダ)

via http://m.newsway.co.kr/news/view?tp=1&ud=2013122111095468576
【깡깡하다(ッカンッカンハダ)】:固い、しっかりしている

標準語の「단단하다(固い)」と同じ意味!

例)나 과일 깡깡한거 좋아함(ナ クァイル ッカンッカンハンゴ チョアハム):私果物は固いのが好き

몇요일(ミョッチョイル)

via https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=shinhwa3303&logNo=140207972271
【몇요일(ミョッチョイル)】:何曜日

標準語で「무슨 요일이야?(何の曜日?)」と聞くときに、全羅道では「몇요일(ミョッチョイル)?」と使います!

例)오늘 몇요일이더라?(オヌル ミョッチョイリドラ?):今日何曜日だっけ?

터줘(トジョ)

via https://melkkom.tistory.com/367
【터줘(トジョ)】剥がして・むしって・ちぎって・めくって

標準語で「뜯어줘(トゥドジョ)」と言うときに、全羅道では「터줘(トジョ)」を使います!
※標準語の「터져(トジョ/破裂する・起こる)」とは違う意味なので注意!

例)과일 좀 터줘(クァイル チョム トジョ):果物剥いて
야 이거 좀 터봐봐(ヤ〜 イゴッチョム トババ):これ開けてみて

시처(シチョ)

via https://twitter.com/reply1994pic_bt/status/407821414188609536?lang=fa
【시처(シチョ)】:洗って

標準語で「씻어(洗って)」と言うときに、全羅道では「시처(シチョ)」を使います!

例)빨리 시츨게(パリ シチュルケ):早くシャワーするね
언니 지금 시처(オンニ チグム シチョ):お姉ちゃん今お風呂行って

엥간치해라(エンガンチヘラ)

via https://programs.sbs.co.kr/drama/14days/vod/53350/22000098924
【엥간치해라(エンガンチヘラ)】:いい加減にして

標準語で「적당히 하라(程々にしとけ)」と言うときに、全羅道では「엥간치해라(エンガンチヘラ)」を使います!

例)야! 엥간치해야(ヤ! エンガンチヘヤ):おいいい加減にしろ!
아 엥간치하라고(ア エンガンチハラゴ):ああ 程々にしときなさいよ

차 받치다(チャ パッチダ)

via https://m.blog.naver.com/chesungmin/222144256136
【차 받치다(チャ パッチダ)】:駐車する

標準語で「주차하다(駐車する)」と言うときに、全羅道では「차 받치다(チャ パッチダ)」を使います!

例)아빠 지금 차 받치고 있어(アッパ チグム チャ パッチゴイッソ):お父さん今駐車してるよ
나 차 받치고 갈게(ナ チャ パッチゴ カルケ):駐車してから行くね

全羅道の方言をマスター!

via http://www.womentimes.co.kr/news/articleView.html?idxno=6498
今回は首都圏やドラマでもよく耳にする全羅道の表現をご紹介しました!

ぜひドラマなどで全羅道の方言を話すキャラクターがいたらチェックしてみてください!

他にもおすすの記事はこちら↓