バラエティ番組などでよく出てくる韓国語単語♪
教科書だけでは分からない単語を読み方と説明付きでご紹介します♪
끝판왕・종결자
종결자(ジョンギョルッジャ)は漢字では終結者になります。
ある分野で最高のレベルに到達した人を紹介する時に使われます♪
끝판왕(クッパヌァン)の直訳は終局の王という意味になります。
こちらもある分野で最高のレベルに到達した人のことを呼び、マエストロや高段者という意味として使われています。
【例文】
미모의 종결자(ミモエ ジョンギョルッジャ)
美貌がすごくいい人
요리 종결자(ヨリ ジョンギョルッジャ)
料理のマエストロ
세일 끝판와(セイルクッパヌァン)
かなりお得なSALE
민폐 끝판왕(ミンペ クッパヌァン)
すごく迷惑をかける人
ある分野で最高のレベルに到達した人を紹介する時に使われます♪
끝판왕(クッパヌァン)の直訳は終局の王という意味になります。
こちらもある分野で最高のレベルに到達した人のことを呼び、マエストロや高段者という意味として使われています。
【例文】
미모의 종결자(ミモエ ジョンギョルッジャ)
美貌がすごくいい人
요리 종결자(ヨリ ジョンギョルッジャ)
料理のマエストロ
세일 끝판와(セイルクッパヌァン)
かなりお得なSALE
민폐 끝판왕(ミンペ クッパヌァン)
すごく迷惑をかける人
심쿵
심쿵(シムクン)は심장이 쿵쾅쿵쾅(シンジャンイ クンクァンクンクァン)の略で、直訳すれば心臓がキュンキュンという意味です♪
一目惚れした時や、愛嬌が可愛すぎるとき、もしくはビックリしてショックを受けた時にも使います♪
【例文】
어제 남친이 갑자기 뽀뽀해서 심쿵했어(オジェ ナムチンガ バブジャギ ポッポヘソ シムクンヘッソ)
昨日、彼氏がいきなりチューをしてキュンとした
애교를 부려서 심쿵했어(エギョルル ブリョソ シムクンヘッソ)
愛嬌を振りまいて胸キュンしたよ
一目惚れした時や、愛嬌が可愛すぎるとき、もしくはビックリしてショックを受けた時にも使います♪
【例文】
어제 남친이 갑자기 뽀뽀해서 심쿵했어(オジェ ナムチンガ バブジャギ ポッポヘソ シムクンヘッソ)
昨日、彼氏がいきなりチューをしてキュンとした
애교를 부려서 심쿵했어(エギョルル ブリョソ シムクンヘッソ)
愛嬌を振りまいて胸キュンしたよ
뇌섹남
tvNのバラエティ番組で
『뇌섹시대 – 문제적 남자 (ヌェーセク時代ー問題の男)』というのが
始まるそうだが、その番宣CMで各時代に流行った男性のタイプが出ていた。
80年代、마초남(マチョナム)= マッチョで野生的な男性
90年代、꽃미남(コッミナム)= 花のように美しい男性
2000年代、 차도남(チャドナム)= クールで都会的な男性
2015年は『뇌섹남』(ヌェーセクナム)
뇌섹남=”뇌가 섹시한 남자”(脳がセクシーな男性)のことらしい。
ただ単純に頭がいいということだけではなく、個性的な考えをもつ
魅力的な男性のことをいうそうだ。
男性のタイプを表す言葉として、○○男(○○ナム)とよくいわれる。
他にも、
까도남(カドナム)=’까칠하고 도도한 남자’の略語で、そっけなく傲慢な男
(ドラマ・『シークレットガーデン』でヒョンビンがやっていた役がこの”까도남”に当たるらしい)
대세남(テーセーナム)=今とても売れている(人気のある)男性芸能人のこと
などがある。
ユーモアがあり、頭の回転も良く、相手を思う気遣いスキルも高い男性は魅力的ですよね♪
아 놔
韓国の番組を見たことある人なら一度は아 놔(ア ヌァ)という言葉を聞いたことあると思います。
相手のありえない話や行動を見た時やムカついた時などに「ったく、まったく」という意味で使われます。
【例文】
아 놔!재미 없어.(ア ヌァ!ジェミオプソ)
全く!面白く無いよ
相手のありえない話や行動を見た時やムカついた時などに「ったく、まったく」という意味で使われます。
【例文】
아 놔!재미 없어.(ア ヌァ!ジェミオプソ)
全く!面白く無いよ