순우리말(純韓国語)って何?
「순우리말(純韓国語)」とは
「순(スン)」...純
「우리말(ウリマル)」...私たちの言葉(韓国語)
という意味で、漢字語や外来語ではなく
昔から使われてきた「韓国語固有の言葉」のことを
「순우리말(スヌリマル)」と言います!
今回は意味が綺麗でインスタのIDにも使える
「순우리말(純韓国語)」の意味とアルファベット表記を
ご紹介します!
「순(スン)」...純
「우리말(ウリマル)」...私たちの言葉(韓国語)
という意味で、漢字語や外来語ではなく
昔から使われてきた「韓国語固有の言葉」のことを
「순우리말(スヌリマル)」と言います!
今回は意味が綺麗でインスタのIDにも使える
「순우리말(純韓国語)」の意味とアルファベット表記を
ご紹介します!
〜目次〜
①윤슬(yoonsul)
②가랑비(garangbi)
③나르샤(narsha)
④흐노니(heunoni)
⑤라온(raon)
⑥샛별(Saetbyul)
⑦아람(aram)
⑧꽃구름 (kkoch gureum)
①윤슬(yoonsul)
②가랑비(garangbi)
③나르샤(narsha)
④흐노니(heunoni)
⑤라온(raon)
⑥샛별(Saetbyul)
⑦아람(aram)
⑧꽃구름 (kkoch gureum)
インスタのIDに使える!意味が綺麗な「순우리말(純韓国語)」特集
①윤슬(yoonsul)
【윤슬(yoonsul)】
読み方:ユンスル
日光や月光が水面に反射し、キラキラ輝いている波のことを純韓国語では「윤슬(ユンスル)」と表現します。
韓国では名前としても使われる言葉で、2008年〜2020年まで計4932人の新生児に名付けられました!
その中の多くが女性の名前として使われています!
読み方:ユンスル
日光や月光が水面に反射し、キラキラ輝いている波のことを純韓国語では「윤슬(ユンスル)」と表現します。
韓国では名前としても使われる言葉で、2008年〜2020年まで計4932人の新生児に名付けられました!
その中の多くが女性の名前として使われています!
②가랑비(garangbi)
【가랑비(garangbi)】
読み方:ガランビ
少しずつ降る雨のことを、韓国語では「가랑비(ガランビ)」と表現します!
日本語で言う「小雨」のような雨のこと!
韓国語のことわざには「가랑비에 옷 젖는 줄 모른다(少しずつ降る雨に服が濡れていることも知らず)」という言葉ありますが、この言葉は「どれほど些細なことでもそれが繰り返された時大きな変化をもたらす」という意味です。
読み方:ガランビ
少しずつ降る雨のことを、韓国語では「가랑비(ガランビ)」と表現します!
日本語で言う「小雨」のような雨のこと!
韓国語のことわざには「가랑비에 옷 젖는 줄 모른다(少しずつ降る雨に服が濡れていることも知らず)」という言葉ありますが、この言葉は「どれほど些細なことでもそれが繰り返された時大きな変化をもたらす」という意味です。
③나르샤(narsha)
【나르샤(narsha)】
読み方:ナルシャ
韓国語っぽくないこの単語も純韓国語!
「飛び上がる」と言う意味を持っています。
ドラマのタイトルや曲のタイトルでも使われている言葉で、BrownEyedGirls出身の歌手にも「나르샤(narsha)」という芸名の人がいます!
読み方:ナルシャ
韓国語っぽくないこの単語も純韓国語!
「飛び上がる」と言う意味を持っています。
ドラマのタイトルや曲のタイトルでも使われている言葉で、BrownEyedGirls出身の歌手にも「나르샤(narsha)」という芸名の人がいます!