寒くなる季節に活躍するパーカーですが、韓国ではパーカーの事を「후드티(プードゥティ)」と言います。
確かにフードが付いているから「후드티(プードゥティ)」と呼んでもおかしくない!
韓国で「パーカー」と言っても通じないので、この「후드티(プードゥティ)」という韓国語は覚えておきましょう。
確かにフードが付いているから「후드티(プードゥティ)」と呼んでもおかしくない!
韓国で「パーカー」と言っても通じないので、この「후드티(プードゥティ)」という韓国語は覚えておきましょう。
④니트/스웨터(ニトゥ/スウェト)
日本語に和製英語がある様に韓国語にもコングリッシュというものがあります。
(コングリッシュとは「コリアン」+「イングリッシュ」を掛け合わせた言葉です。)
この「니트/스웨터(ニトゥ/スウェト)」も元は同じ英語ですが、発音が異なります。
特に日本語の「セーター」は「스웨터(スウェト)」となり、日本語のスウェットとは全く異なるので気を付けましょう。
「ニット」は「니트(ニトゥ)」と短く発音します。
(コングリッシュとは「コリアン」+「イングリッシュ」を掛け合わせた言葉です。)
この「니트/스웨터(ニトゥ/スウェト)」も元は同じ英語ですが、発音が異なります。
特に日本語の「セーター」は「스웨터(スウェト)」となり、日本語のスウェットとは全く異なるので気を付けましょう。
「ニット」は「니트(ニトゥ)」と短く発音します。
知ってると便利な韓国語【ボトムス】
①바지(パジ)
日本語の「パンツ」は韓国語で「바지(パジ)」と言います。
また、韓国では発音が異なるものの「パンツ」は下着の事を意味するので注意。
また、韓国では発音が異なるものの「パンツ」は下着の事を意味するので注意。
②반바지(パンバジ)
「바지(パジ/パンツ)」の中にも沢山種類がありますが、日本語の「ショートパンツ」は韓国語で「반바지(パンバジ)」と言います。
「반(パン/半)」+「바지(パジ/パンツ)」で「ショートパンツ」となります。
「반(パン/半)」+「바지(パジ/パンツ)」で「ショートパンツ」となります。
③청바지(チョンパジ)
日本でジーンズと言えば「デニム」ですよね^^
しかし、韓国ではジーンズの事を「청바지(チョンパジ)」と言います。
「청바지(チョンパジ)」の「청(チョン)」は日本語で「青」を意味します。
ジーンズは青いので、もしかしたらそこから「청바지(チョンパジ)」となっているのかもしれませんね。
しかし、韓国ではジーンズの事を「청바지(チョンパジ)」と言います。
「청바지(チョンパジ)」の「청(チョン)」は日本語で「青」を意味します。
ジーンズは青いので、もしかしたらそこから「청바지(チョンパジ)」となっているのかもしれませんね。