〈ヒョリの民泊〉の放送で旦那イ・サンスンとの会話での中で出た名言!
ヒョリ「オッパは結婚さえすれば幸せだと思ってたでしょ?」
サンスン「いや、僕は除隊さえすれば全てが幸せだと思ってた」
ヒョリ「私は歌手として成功さえすれば幸せだと思ってたけど...幸せってなんだろう」
「幸せにならなきゃという考えを捨てれば幸せになれるんだって」
サンスン「ただ生きるだけだよ」
映画のワンシーンのようなセリフに胸を打たれた人も多いんだとか♡
ヒョリ「オッパは結婚さえすれば幸せだと思ってたでしょ?」
サンスン「いや、僕は除隊さえすれば全てが幸せだと思ってた」
ヒョリ「私は歌手として成功さえすれば幸せだと思ってたけど...幸せってなんだろう」
「幸せにならなきゃという考えを捨てれば幸せになれるんだって」
サンスン「ただ生きるだけだよ」
映画のワンシーンのようなセリフに胸を打たれた人も多いんだとか♡
③어디 사냐 어떻게 사냐가 중요한 게 아니라 그냥 내가 지금 있는 자리에 그대로 그냥 만족하면서 사는게 제일 좋은 것 같아.
韓国語:어디 사냐 어떻게 사냐가 중요한 게 아니라 그냥 내가 지금 있는 자리에 그대로 그냥 만족하면서 사는게 제일 좋은 것 같아.
日本語:どこに住むかどうやって住むかが重要なんじゃなくて、ただ今自分がいる場所でそのまま満足しながら生きるのが一番良いみたい。
日本語:どこに住むかどうやって住むかが重要なんじゃなくて、ただ今自分がいる場所でそのまま満足しながら生きるのが一番良いみたい。
イ・ヒョリが住んでいる済州島での生活でも心は地獄のように生きている人もいれば、ソウルでも楽しんで生きている人もいる。
ただ肯定的なマインドで笑いながら生きて入れば「福」がやってくると語ったイ・ヒョリ!
現状に満足することも大事なんだと、すんなり胸に入ってくる言葉!
ただ肯定的なマインドで笑いながら生きて入れば「福」がやってくると語ったイ・ヒョリ!
現状に満足することも大事なんだと、すんなり胸に入ってくる言葉!
④파도를 마음으로 그냥 느낀다고 해야하나? 그러면 안 들려도 들리는 사람보다 더 많이 알 수 있을 것 같아.
韓国語:파도를 마음으로 그냥 느낀다고 해야하나? 그러면 안 들려도 들리는 사람보다 더 많이 알 수 있을 것 같아.
日本語:波を心で感じたら良いっていうのかな?そうしたら聞こえなくても聞こえる人よりもっとたくさん知れるだろうから
日本語:波を心で感じたら良いっていうのかな?そうしたら聞こえなくても聞こえる人よりもっとたくさん知れるだろうから
聴覚障害により耳が聞こえないゲストを迎えた時のこと。
海辺で会話をしながら、イ・ヒョリが伝えた言葉です!
イ・ヒョリは「私は波といったら『ぴちゃぴちゃ』と言う表現が頭の中に浮かんでたんだけどあなたに説明しようと思ってじっくり聞いてみたら『ぴちゃぴちゃ』じゃないみたい。全部違う。波も波によって天気も天気によって違うし。でも絶対に聞かないと分からないわけじゃない」と語りました!
耳が聞こえないことで人よりも敏感に物事を感じられると慰めの言葉を投げかけました。
海辺で会話をしながら、イ・ヒョリが伝えた言葉です!
イ・ヒョリは「私は波といったら『ぴちゃぴちゃ』と言う表現が頭の中に浮かんでたんだけどあなたに説明しようと思ってじっくり聞いてみたら『ぴちゃぴちゃ』じゃないみたい。全部違う。波も波によって天気も天気によって違うし。でも絶対に聞かないと分からないわけじゃない」と語りました!
耳が聞こえないことで人よりも敏感に物事を感じられると慰めの言葉を投げかけました。
⑤여행도 많이 가고 책도 많이 보고 경험을 많이 쌓아서 어떤 게 좋은지 알아야 그런 사람이 나타났을 때 딱 알아보지.
韓国語: 여행도 많이 가고 책도 많이 보고 경험을 많이 쌓아서 어떤 게 좋은지 알아야 그런 사람이 나타났을 때 딱 알아보지.
日本語:旅行もたくさんして本もたくさん読んで経験をたくさん積んでどんなものが良いものなのか分かったら、そんな人が現れた時に見抜くことができるのよ
日本語:旅行もたくさんして本もたくさん読んで経験をたくさん積んでどんなものが良いものなのか分かったら、そんな人が現れた時に見抜くことができるのよ