覚えておくと便利!「친구(友達)」にも色んな言い方がある!
via https://www.instagram.com/p/CCNRxwis5Mq/
それではさっそく色んな種類の友達をご紹介します。日本語とハングル表記・読み方も一緒に添えながら説明していきますね!
友達「친구(チング)」
via https://www.instagram.com/p/CDkdzWFjH1s/
これは日本と韓国でほぼ同じ意味「友達」で
使われている言葉ですが、
日本と圧倒的に違う点は、
韓国語で「친구(チング)」は年がほぼ同じか離れても
1-2歳の差の場合のみ「친구(チング)」と呼びます。
いくら長く親しい関係でも年が離れていると
「친구(チング)」と呼ぶ事はまずないです。
その場合は「친한오빠(チナンオッパ/親しいお兄さん)」
「친한동생(チナントンセン/親しい弟。妹)」と呼びます。
使われている言葉ですが、
日本と圧倒的に違う点は、
韓国語で「친구(チング)」は年がほぼ同じか離れても
1-2歳の差の場合のみ「친구(チング)」と呼びます。
いくら長く親しい関係でも年が離れていると
「친구(チング)」と呼ぶ事はまずないです。
その場合は「친한오빠(チナンオッパ/親しいお兄さん)」
「친한동생(チナントンセン/親しい弟。妹)」と呼びます。
via https://www.instagram.com/p/CAj16u5nsPJ/
日本では年齢がいくら離れていても
仲がとても良かったら「友達」と呼びますが、韓国人がそれを聞くとびっくりします!
しかし、逆にあまり知らない人や知り合い程度の年が近い・又は年下の人を紹介する際に「친구(チング)」と呼ぶ事もあります( ゚Д゚)ややこしいですね…これは日本人が聞くとすごく仲のいい友達かと思ってたら意外とそんなに仲良くないんかー!となるパターンのやつなので要注意!(笑)
恐らく日本人が名前を使わずに「君・あなた」や紹介するときに「こちらの方は」に近い雰囲気で使っていると思うと簡単です!
仲がとても良かったら「友達」と呼びますが、韓国人がそれを聞くとびっくりします!
しかし、逆にあまり知らない人や知り合い程度の年が近い・又は年下の人を紹介する際に「친구(チング)」と呼ぶ事もあります( ゚Д゚)ややこしいですね…これは日本人が聞くとすごく仲のいい友達かと思ってたら意外とそんなに仲良くないんかー!となるパターンのやつなので要注意!(笑)
恐らく日本人が名前を使わずに「君・あなた」や紹介するときに「こちらの方は」に近い雰囲気で使っていると思うと簡単です!
via https://www.instagram.com/p/B6TAfvGAAhc/
少しややこしくはなりますが、
血の繋がりのある実の兄や姉のことは
친-〈親-〉をつけると、「実の-」となります。
そのため「친오빠(実の兄)」「친동생(実の妹、弟)」とも言います。
血の繋がりのある実の兄や姉のことは
친-〈親-〉をつけると、「実の-」となります。
そのため「친오빠(実の兄)」「친동생(実の妹、弟)」とも言います。
親友「절친(チョルチン)」
via https://www.instagram.com/p/CFKB5ablcna/
韓国語で親友は「절친한 친구(チョルチナンチング)とても親しい友人」を略して「절친(チョルチン)」と呼びます!
「절친하다(チョルチナダ)」は「これ以上ないほど極めて親しい」という意味なので親友の中の親友という意味でも使われます。
「절친하다(チョルチナダ)」は「これ以上ないほど極めて親しい」という意味なので親友の中の親友という意味でも使われます。
大の仲良し、名コンビ「단짝(タンチャク)」
via https://www.instagram.com/p/B6qTx41l9qU/
「짝(チャク)」は、一緒にものごとをする「相棒、仲間、ペア」を意味で、「단(タン)」は、「唯一の」という意味なので親友の中でも特に唯一無二な存在に近いのが「단짝(タンチャク)」です。大体これは一人、多くて二人くらいにしか使わない言葉です。
仲のよい友達「배꼽친구 (ペッコプチング)」
via https://www.instagram.com/p/CDoP6R1JHPE/
少し面白い言い方としては、「배꼽친구 (ペッコプチング)」
배꼽は日本語でへそになります。つまりへそ友達(笑)意味としてはへそを見合わせるほどの仲の良い友達です。なんだか面白い言葉なので使いたくなりますね!
배꼽は日本語でへそになります。つまりへそ友達(笑)意味としてはへそを見合わせるほどの仲の良い友達です。なんだか面白い言葉なので使いたくなりますね!
ベストフレンド「베프 (ベプ)」
via https://www.instagram.com/p/CD1OHM9FElK/
「베프 (ベプ)」は英語のベストフレンズの略で
日本で言うべスフレ(今も使いますか?ww)
「절친(チョルチン)」と同じ意味で使われます。
日本で言うべスフレ(今も使いますか?ww)
「절친(チョルチン)」と同じ意味で使われます。
幼馴染・きんたま友達「불알친구(プラルチング)」
via https://www.instagram.com/p/CEtr6BlFjby/
これはおもしろい読み方です(笑)
불알は漢字で書くと「睾丸」つまりき○玉という事です(笑)
불알(きんたま)と친구(友達)をくっつけて、
き○玉のように絶対離れられない親友という意味です!ww
幼いころから切ってもきれない関係にある友達のことをいう。幼馴染ですね!
一応幼馴染も韓国語では「 소꿉친구(ソックプチング)」と言います!
불알は漢字で書くと「睾丸」つまりき○玉という事です(笑)
불알(きんたま)と친구(友達)をくっつけて、
き○玉のように絶対離れられない親友という意味です!ww
幼いころから切ってもきれない関係にある友達のことをいう。幼馴染ですね!
一応幼馴染も韓国語では「 소꿉친구(ソックプチング)」と言います!
覚えておくと使える韓国語♡
via https://www.instagram.com/p/CAmj64yHJex/
今回は友達の中でも色んな呼び方をご紹介しました!思えておくだけでも為になるので是非覚えておきましょう♪