「悪い男」に関する韓国語&単語が知りたい!
日本で悪い男と言えば、色んな単語や言葉で表す事が出来ますよね?
それは韓国語も同じ。日本と似ている表現があれば、全く違う表現も沢山あります。
また、そういった表現は大体教科書には載っていないもの。
韓国人と話したり、ドラマや映画、テレビ番組を通して習うケースが多いです。
それは韓国語も同じ。日本と似ている表現があれば、全く違う表現も沢山あります。
また、そういった表現は大体教科書には載っていないもの。
韓国人と話したり、ドラマや映画、テレビ番組を通して習うケースが多いです。
今回は、そんな教科書には載っていない「悪い男」に関する危険な韓国語&単語をご紹介!
悪い韓国男子と出会う事も滅多にないとは思いますが…もしもの時に使える韓国語&単語を集めたのでチェックしてみましょう!
悪い韓国男子と出会う事も滅多にないとは思いますが…もしもの時に使える韓国語&単語を集めたのでチェックしてみましょう!
韓国男子との恋愛で使える危険な韓国語&単語特集!
나쁜 남자(ナップン ナムジャ)
まず最初にご紹介するのはこちらの「나쁜 남자(ナップン ナムジャ)」
「나쁜 남자(ナップン ナムジャ)」とは、韓国語の「나쁘다(ナップダ/悪い)」と「남자(ナムジャ/男)」が一緒になった言葉で、日本語にすると「悪い男」となります。
「나쁜 남자(ナップン ナムジャ)」とは、韓国語の「나쁘다(ナップダ/悪い)」と「남자(ナムジャ/男)」が一緒になった言葉で、日本語にすると「悪い男」となります。
바람피우다(パラムピウダ)
悪い男と言えば、浮気する男子ですよね?そんな浮気に関する韓国語がこちらの「바람피우다(パラムピウダ)」
元々、「바람(パラム)」とは、日本語の「風」を意味しますが、韓国では「浮気」を意味する言葉でもあります。風を吸うという意味の「피우다(ピウダ)」が加わり、「바람피우다(パラムピウダ/浮気する)」となります。
元々、「바람(パラム)」とは、日本語の「風」を意味しますが、韓国では「浮気」を意味する言葉でもあります。風を吸うという意味の「피우다(ピウダ)」が加わり、「바람피우다(パラムピウダ/浮気する)」となります。
바람기(パラムギ)
また、日本では浮気をよくする男子の事を「浮気癖がある」と言ったりしますよね?
そんな日本語の「浮気癖」を表した韓国語がこちらの「바람기(パラムギ)」です。
浮気癖がある人の事を話す時は、
「걔는 바람기가 많아(あいつは浮気癖がかなりある)」という使い方をします。
そんな日本語の「浮気癖」を表した韓国語がこちらの「바람기(パラムギ)」です。
浮気癖がある人の事を話す時は、
「걔는 바람기가 많아(あいつは浮気癖がかなりある)」という使い方をします。