사랑해서 닮아진 게 아니라 닮아서 사랑에 빠진 거겠죠.
恋をして似てくるのではなくて、似ているから恋に落ちたんでしょう。
無意識に似ている人に恋をしているのかな?と考えてしまいますね。
恋をして似てくるのではなくて、似ているから恋に落ちたんでしょう。
無意識に似ている人に恋をしているのかな?と考えてしまいますね。
어떤 안녕인지 모르겠다.
どういう「アンニョン」なのか分からない。
韓国語で「アンニョン」は、【さよなら(じゃあね)】と【こんにちは(やあ)】があるのでこんなフレーズができたんですね。
どういう「アンニョン」なのか分からない。
韓国語で「アンニョン」は、【さよなら(じゃあね)】と【こんにちは(やあ)】があるのでこんなフレーズができたんですね。
별일 없어서 아쉬워할 수 있는 게 얼마나 다행이냐.
何事もなくて残念がることが出来るのは、どれほど幸いなことかって。
日本でも似ている歌がありますね!笑
何でもないような事が幸せだったと思う〜♪笑
何事もなくて残念がることが出来るのは、どれほど幸いなことかって。
日本でも似ている歌がありますね!笑
何でもないような事が幸せだったと思う〜♪笑
내가 되고 싶은 나와 내가 될 나의 거리를 좁히는 게 열정이다.
自分がなりたい自分と、自分がなる自分の距離を縮めるのが情熱だ。
いま何かに挑戦してる人には心にしみる言葉ですね。
自分がなりたい自分と、自分がなる自分の距離を縮めるのが情熱だ。
いま何かに挑戦してる人には心にしみる言葉ですね。
여행이 좋은 건 돌아갈 집이 있어서다.
旅行が良いのは帰ってくる家があるからだ
楽しかったけどホッとするあのひと時が
こういうだったのかとわかる一言ですね。
旅行が良いのは帰ってくる家があるからだ
楽しかったけどホッとするあのひと時が
こういうだったのかとわかる一言ですね。
괜찮지 않을 때 가장 자주 쓰는 표현은 “괜찮아”
大丈夫じゃない時最も良く使う表現は “大丈夫”
日本でもあるあるの言葉!
大丈夫じゃない時最も良く使う表現は “大丈夫”
日本でもあるあるの言葉!
불행인척 하며 다가오는 행운이 있다
不幸のふりをしながら近付いてくる幸運がある
今もし不幸のどん底でも必ずいいことはやってくるはずです。
不幸のふりをしながら近付いてくる幸運がある
今もし不幸のどん底でも必ずいいことはやってくるはずです。