ジンの口癖
【이 친구/저 친구(イチング/チョチング】:この友達/あの友達
ジンの口癖といえば、日本人のARMYの間で有名なのは「おい」という意味の「야(ヤー)」ですが、韓国のARMYの間でよく言われているのは「이 친구/저 친구(イチング/チョチング)」
韓国では主に同い年や年下のことを「친구(チング/友達)」と表現しますが、人間だけではなく物にも使えます!
日本語で使う「この子」のようなニュアンスで使うことが多いです!
ジンの口癖といえば、日本人のARMYの間で有名なのは「おい」という意味の「야(ヤー)」ですが、韓国のARMYの間でよく言われているのは「이 친구/저 친구(イチング/チョチング)」
韓国では主に同い年や年下のことを「친구(チング/友達)」と表現しますが、人間だけではなく物にも使えます!
日本語で使う「この子」のようなニュアンスで使うことが多いです!
他にもジンは、感嘆詞の【이야-!(イヤ〜!/うわあ)】を使うことも多いです!
そして日本のARMYの間で有名な「笑い声が窓拭きの音」というのは、韓国でも有名♡
そして日本のARMYの間で有名な「笑い声が窓拭きの音」というのは、韓国でも有名♡
J-HOPEの口癖
【자!(チャ!)】:さあ!
J-HOPEの口癖といえば司会のように仕切る時に使われる「자!(チャ!)」
J-HOPEはリアルバラエティ番組などでも、よく仕切ることが多いので、自然と口癖も司会の口癖になっています♡
J-HOPEの口癖といえば司会のように仕切る時に使われる「자!(チャ!)」
J-HOPEはリアルバラエティ番組などでも、よく仕切ることが多いので、自然と口癖も司会の口癖になっています♡
ちなみにJ-HOPEは、基本的に全羅道の方言を使っていますが、それとは別に、「慣れた」という意味の「익숙하다(イㇰスカダ )」を「익숙됐어(イㇰスㇰデッソ)」と使うことが多いです!
最初は韓国ARMYの間でも、間違えたのかな?と言われていましたが、よくバラエティ番組などで使っているので、J-HOPEは分かって使っているようです!
最初は韓国ARMYの間でも、間違えたのかな?と言われていましたが、よくバラエティ番組などで使っているので、J-HOPEは分かって使っているようです!
ジミンの口癖
【〜같아요(ガッタヨ)】:だと思います
韓国ARMYの間でよく指摘されているのが、ジミンの口癖「〜같아요(ガッタヨ)」
ジミンの発音では「가태요(ガテヨ)」になります♡
韓国ARMYの間でよく指摘されているのが、ジミンの口癖「〜같아요(ガッタヨ)」
ジミンの発音では「가태요(ガテヨ)」になります♡
ジミン特有の愛嬌が混ざった甘い声で、「〜가태요(〜ガテヨ)」と言う姿が愛おしくてたまらないという韓国のARMYも♡
脳内で再生されますね^^
脳内で再生されますね^^