韓国の新造語なのにいきなり英語?と思った人も多いと思いますが…
実はこの「JMT(ジェイエムティ)」は、「존맛탱(チョンマッテン)」という新造語を更にイマドキ風に変えた言葉なんです!
「존맛탱(チョンマッテン)」とは、「とっても美味しい」という意味で、ここから頭文字の発音をアルファベットに置き換えて「JMT(ジェイエムティ)」という言葉が誕生
カカオトークやネットでよく使われる言葉なので、インスタなどでおすすめしたい時にタグで使うのもOK^^
実はこの「JMT(ジェイエムティ)」は、「존맛탱(チョンマッテン)」という新造語を更にイマドキ風に変えた言葉なんです!
「존맛탱(チョンマッテン)」とは、「とっても美味しい」という意味で、ここから頭文字の発音をアルファベットに置き換えて「JMT(ジェイエムティ)」という言葉が誕生
カカオトークやネットでよく使われる言葉なので、インスタなどでおすすめしたい時にタグで使うのもOK^^
⑤팬아저(ペンアジョ)
韓国アイドルのファンじゃなくても、イケメンなアイドルを見るとついつい写真を保存してしまう時ってありますよね?
そんな時によく使われる新造語が「팬아저(ペンアジョ)」
「팬이 아니라도 저장(ファンじゃなくても保存)」という韓国語を縮めた言葉で、頭文字を取って「팬아저(ペンアジョ)」となります。
そんな時によく使われる新造語が「팬아저(ペンアジョ)」
「팬이 아니라도 저장(ファンじゃなくても保存)」という韓国語を縮めた言葉で、頭文字を取って「팬아저(ペンアジョ)」となります。
⑥택노(テクノ)
テクノと聞くと、音楽の事かな?と思ってしまいがちですが、この「택노(テクノ)」は韓国語の「택시(タクシー)」と「노예(奴隷)」の頭文字を取ったもの。
簡単に言うと、少しの距離でも必ずタクシーを利用する人、遅刻してタクシーをよく利用する人を意味する言葉となります。
韓国は日本に比べるとタクシー本当に安いし早い!
その為、この「택노(テクノ)」に陥ってしまう人も多いんだとか。
何を隠そう私もその1人です。←
簡単に言うと、少しの距離でも必ずタクシーを利用する人、遅刻してタクシーをよく利用する人を意味する言葉となります。
韓国は日本に比べるとタクシー本当に安いし早い!
その為、この「택노(テクノ)」に陥ってしまう人も多いんだとか。
何を隠そう私もその1人です。←
⑦대2병(テイビョン)
日本で「中二病」という言葉がありますよね?
実は韓国でもこの「中二病」を「중2병(チュンイビョン)」と言い、全く同じ意味で使ったりします。
その流れで最近出来た新造語がこの「대2병(テイビョン)」
日本語にすると「大二病」となり、大学進学したものの何をすればいいか分からない、自分が何を好きかも分からない、この先何を専攻して勉強すればいいのか分からない…という大学生達によく使われます。
実は韓国でもこの「中二病」を「중2병(チュンイビョン)」と言い、全く同じ意味で使ったりします。
その流れで最近出来た新造語がこの「대2병(テイビョン)」
日本語にすると「大二病」となり、大学進学したものの何をすればいいか分からない、自分が何を好きかも分からない、この先何を専攻して勉強すればいいのか分からない…という大学生達によく使われます。
⑧자소서(チャソソ)
次にご紹介する新造語「자소서(チャソソ)」は就職前の大学生が本当によく使う言葉です。
「자기소게서(チャギソゲソ)」は日本語で「自己紹介書」
この言葉を縮めたものが「자소서(チャソソ)」です。
就職前の大学生達は「야 자소서 썼어?나 좀 도와줘(ねぇ、自己紹介書もう書いた?ちょっと手伝ってよ)」なんて会話をよくすると言います^^
「자기소게서(チャギソゲソ)」は日本語で「自己紹介書」
この言葉を縮めたものが「자소서(チャソソ)」です。
就職前の大学生達は「야 자소서 썼어?나 좀 도와줘(ねぇ、自己紹介書もう書いた?ちょっと手伝ってよ)」なんて会話をよくすると言います^^