韓国と日本は似た単語が沢山!
韓国語を勉強し始める時ってハングル文字や発音の難しさについつい「もうやめた!」ってなってしまう方も多いと思います。
そんな難しいイメージの韓国語ですが、「약속(ヤクソク/約束)」「시간(シガン/時間)」など日本語と似ている単語が結構多いんです!
そんな難しいイメージの韓国語ですが、「약속(ヤクソク/約束)」「시간(シガン/時間)」など日本語と似ている単語が結構多いんです!
そこで今回は、「それって実は日本語だったの?!」と韓国人も知らずに使っていた韓国語をまとめてみました♡
知っていれば意外と役に立つかも?!
では早速見ていきましょう^^
では早速見ていきましょう^^
韓国人も知らずに使っていた!日本語からきてる韓国語とは?
①「간지(カンジ/感じ)」
韓国人がたまに使う「간지(カンジ)」と言う韓国語ですが、実は日本語からきている言葉なんです!
元々の韓国語は「느낌(ヌッキム)」と言い、ほとんどの人はこの言い方をしますが本当たま~に!「간지 좋네!(いい感じ!)」みたいな風に使われたりもします♪
元々の韓国語は「느낌(ヌッキム)」と言い、ほとんどの人はこの言い方をしますが本当たま~に!「간지 좋네!(いい感じ!)」みたいな風に使われたりもします♪
②「아싸리(アッサリ/あっさり)」
韓国語で「아싸리(アッサリ)」って友達に言われた時、私も初めは何の事言ってるのかな~?と思っていましたが…
この「아싸리(アッサリ)」って日本語の「あっさり」と全く一緒の意味なんです!
この「아싸리(アッサリ)」って日本語の「あっさり」と全く一緒の意味なんです!
あっさりを韓国語で表した時、「시원하다(涼しい・すっきりしている)」が表現として似ていますが、まさか日本語と同じ意味で「아싸리(アッサリ)」を使っていたとは…驚きです!