相手に対して「それTMIなんだけど」とも使う!
ただし、相手がどうでもいい話をし出した際に
「それTMIなんだけど(그게 티엠아이 인데/クゲ ティエマイ インデ)」という使い方もします!
関西で言うとツッコミ!
「それどーでもええ話やん!笑」「別に興味ないけど?」
みたいな感じです。笑
韓国では友達の間で使われることが多いそうです!
「それTMIなんだけど(그게 티엠아이 인데/クゲ ティエマイ インデ)」という使い方もします!
関西で言うとツッコミ!
「それどーでもええ話やん!笑」「別に興味ないけど?」
みたいな感じです。笑
韓国では友達の間で使われることが多いそうです!
ファンにとってKPOPアイドルの「TMI」はどうでもよくはない大切な情報!
そしてKPOPファンの間ではこのTMIは
サイン会、ヨントンやVLIVE、交流の場で使える言葉!
・今日のTMIは何ですか?
(오늘의 티엠아이는 뭐예요?/オヌレ ティエマイヌン ムォエヨ?)
・今日のTMIを教えてください!
(오늘의 티엠아이를 가르쳐 주세요/オヌレ ティエマイルル カルチョ ジュセヨ.)
と聞くと今日のプチ情報をアイドルから聞けちゃいます♪
サイン会、ヨントンやVLIVE、交流の場で使える言葉!
・今日のTMIは何ですか?
(오늘의 티엠아이는 뭐예요?/オヌレ ティエマイヌン ムォエヨ?)
・今日のTMIを教えてください!
(오늘의 티엠아이를 가르쳐 주세요/オヌレ ティエマイルル カルチョ ジュセヨ.)
と聞くと今日のプチ情報をアイドルから聞けちゃいます♪
どうでもいい情報かもしれない、
ちょっとした小話はファンにとっては知れると嬉しいですよね♪
アイドルのTMIはファンにとっては大切な情報ですね♪
ちょっとした小話はファンにとっては知れると嬉しいですよね♪
アイドルのTMIはファンにとっては大切な情報ですね♪
ちょっとした違いがあったTMI!
いかがでしたか?すでに「TMI」自体は韓国好きの方の間だと多く知られている言葉。
ただ英語のTMIと韓国で使われているTMIは少しニュアンスが違います。
日本でもTMIは使いやすい言葉なのでSNSの投稿の時に
「今日のTMIは〜」なんて呟いたりして使ってみてください♪
ただ英語のTMIと韓国で使われているTMIは少しニュアンスが違います。
日本でもTMIは使いやすい言葉なのでSNSの投稿の時に
「今日のTMIは〜」なんて呟いたりして使ってみてください♪