「チゲ(찌개)」は日本人が一番馴染のある韓国料理の名前ですよね。
クッ(국)よりもスープが濃く、肉や海鮮、野菜などの材料を入れ煮立たせた味の濃い濃厚なスープを言います。一般的に味は辛いものが多いです。
ただチゲ=辛い鍋というイメージが強い分、日本ではチゲは辛いという意味でとらえている人が多く「チゲ鍋」という言葉が良く使われていますが、チゲは「鍋料理」という意味なので注意!鍋鍋になっちゃいます(笑)
クッ(국)よりもスープが濃く、肉や海鮮、野菜などの材料を入れ煮立たせた味の濃い濃厚なスープを言います。一般的に味は辛いものが多いです。
ただチゲ=辛い鍋というイメージが強い分、日本ではチゲは辛いという意味でとらえている人が多く「チゲ鍋」という言葉が良く使われていますが、チゲは「鍋料理」という意味なので注意!鍋鍋になっちゃいます(笑)
代表的な料理名
・キムチチゲ(김치찌개)
・スンドゥプチゲ(순두부찌개)
・プデチゲ(부대찌개)
・テンジャンチゲ(된장찌개)
・キムチチゲ(김치찌개)
・スンドゥプチゲ(순두부찌개)
・プデチゲ(부대찌개)
・テンジャンチゲ(된장찌개)
④チョンゴル(전골)
via
https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=db7912&logNo=221060034991&proxyReferer=https%3A%2F%2Fwww.google.co.kr%2F
チョンゴルは、本来材料を別に準備しておいて、調理しながら食べる鍋です。大きな鍋に彩りよく具が並べられることが多いので、チゲよりもボリューム感があって豪華です。チゲよりチョンゴルが日本でいうところの「鍋」のイメージに近いです!
代表的な料理名
・マンドゥチョンゴル(餃子鍋/만두전골)
・ソンイチョンゴル(マツタケ鍋/송이전골)
・コプチャンチョンゴル(ホルモン鍋/곱창전골)
・マンドゥチョンゴル(餃子鍋/만두전골)
・ソンイチョンゴル(マツタケ鍋/송이전골)
・コプチャンチョンゴル(ホルモン鍋/곱창전골)
一緒に知っておいてほしい「チム(찜)」
一緒に知っておいてほしい「チム(찜)」という料理!
例えばキムチチゲとキムチチム。カルビタンとカルビチムと語尾が違う…似てるから分かりにくいですよね。ごちゃまぜに覚えてしまうそうですが、
「チム(찜)」は煮詰められた料理、いわゆる煮物のことを言います。 そのためキムチチムはキムチチゲより汁が少ないです!
そしてカルビタンは牛の骨付きカルビをじっくり煮込んだ透明なスープ。カルビチムは、牛カルビの蒸し煮で全然違うものが出てくるので注意です|д゚)
例えばキムチチゲとキムチチム。カルビタンとカルビチムと語尾が違う…似てるから分かりにくいですよね。ごちゃまぜに覚えてしまうそうですが、
「チム(찜)」は煮詰められた料理、いわゆる煮物のことを言います。 そのためキムチチムはキムチチゲより汁が少ないです!
そしてカルビタンは牛の骨付きカルビをじっくり煮込んだ透明なスープ。カルビチムは、牛カルビの蒸し煮で全然違うものが出てくるので注意です|д゚)
豆知識GET♡次の韓国旅行でスープ料理をチェック♡
語尾でどんな料理か覚えて置けば写真が無くてもイメージしやすく、便利です^^
是非この機会に覚えて次回の韓国旅行でメニューを注意してみてみてください♪
是非この機会に覚えて次回の韓国旅行でメニューを注意してみてみてください♪