【歌詞一部和訳】
중2때까지 늘 첫째 줄에
(中2までいつも最前列)
겨우 160 이 됐을 무렵
(やっと160になった頃)
쓸만한 녀석들은 모두 다
(それなりのやつらはみんな)
이미 첫사랑 진행 중
(すでに初恋進行中)
정말 듣고 싶었던 말이야
(本当に聞きたかったんだ)
물론 2년전 일이지만
(もちろん2年前のことだけど)
기뻐야하는 게 당연한데
(喜ぶのが当たり前だけど)
내 기분은 그게 아냐
(僕の気分はそうじゃない)
하지만 미안해 이 넓은
(だけどごめんね この広い)
가슴에 묻혀
(胸に埋もれて)
다른 누구를 생각했었어
(他の人を考えていたんだ)
미안해 너의 손을 잡고
(ごめんね君の手を繋いで)
걸을 때에도
(歩いている時にも)
떠올렸었어 그 사람을
(想っていた その人を)
중2때까지 늘 첫째 줄에
(中2までいつも最前列)
겨우 160 이 됐을 무렵
(やっと160になった頃)
쓸만한 녀석들은 모두 다
(それなりのやつらはみんな)
이미 첫사랑 진행 중
(すでに初恋進行中)
정말 듣고 싶었던 말이야
(本当に聞きたかったんだ)
물론 2년전 일이지만
(もちろん2年前のことだけど)
기뻐야하는 게 당연한데
(喜ぶのが当たり前だけど)
내 기분은 그게 아냐
(僕の気分はそうじゃない)
하지만 미안해 이 넓은
(だけどごめんね この広い)
가슴에 묻혀
(胸に埋もれて)
다른 누구를 생각했었어
(他の人を考えていたんだ)
미안해 너의 손을 잡고
(ごめんね君の手を繋いで)
걸을 때에도
(歩いている時にも)
떠올렸었어 그 사람을
(想っていた その人を)
【この「고백(告白)」を歌った10cmからの一言】
本当にこの曲のような曲を作ってみたくて今まで努力したのですが、上手くできませんでした。
それで、このプロジェクトに参加できたことが嬉しくて、また負担でもありました。
この曲には得体の知れない妙な力があります。
聞いていると気持ちが揺さぶられます。痛いわけでもなく、痒いというには少しチクチクして、とにかく変なんです。
僕が感じるこの変な感情をみなさんにも最大限感じてもらいたく思い、一生懸命作りました。
聞いて僕に感想を伝えてください。
参考までに、録音しながら一番泣きそうだったのは「やっと160になった頃」というフレーズです。
本当にこの曲のような曲を作ってみたくて今まで努力したのですが、上手くできませんでした。
それで、このプロジェクトに参加できたことが嬉しくて、また負担でもありました。
この曲には得体の知れない妙な力があります。
聞いていると気持ちが揺さぶられます。痛いわけでもなく、痒いというには少しチクチクして、とにかく変なんです。
僕が感じるこの変な感情をみなさんにも最大限感じてもらいたく思い、一生懸命作りました。
聞いて僕に感想を伝えてください。
参考までに、録音しながら一番泣きそうだったのは「やっと160になった頃」というフレーズです。
MeloMance「고백(告白)」
兵役期間を終え、今回のプロジェクトで
約2年ぶりに帰ってきたMeloMance!
カムバックし、早々各音楽サイトのチャート上位
に上がりました♡
そんなMeloManceが歌っている「고백(告白)」は
뜨거운 감자(Hot Potato)の歌う「告白」をカバーした曲!
愛する人に告白する瞬間のときめいて震える
感情と雰囲気を繊細な歌詞で表現しています!
約2年ぶりに帰ってきたMeloMance!
カムバックし、早々各音楽サイトのチャート上位
に上がりました♡
そんなMeloManceが歌っている「고백(告白)」は
뜨거운 감자(Hot Potato)の歌う「告白」をカバーした曲!
愛する人に告白する瞬間のときめいて震える
感情と雰囲気を繊細な歌詞で表現しています!
via
YouTube
【歌詞一部和訳】
달이 차고 내 마음도 차고
(月が満ちて、僕の心もいっぱいになって)
이대로 담아 두기엔
(このまま溜めておくには)
너무 안타까워
(あまりにももったいない)
너를 향해 가는데
(君に向かっているのに)
달은 내게 오라 손짓하고
(月はこっちにおいでと手を振り)
귓속에 얘길 하네
(耳元で話す)
지금 이 순간이
(今この瞬間が)
바로 그 순간이야
(まさにその瞬間だ)
제일 마음에 드는 옷을 입고
(一番お気に入りの服を着て)
노란 꽃 한 송이를 손에 들고
(黄色い花を手に持って)
널 바라 보다 그만
(君を眺めていたら)
나도 모르게 웃어버렸네
(僕も知らずのうちに微笑んでいた)
이게 아닌데
(こうじゃないのに)
내 마음은 이게 아닌데
(僕の心はこうじゃないのに)
널 위해 준비한 오백 가지
(君のために準備した500の)
멋진 말이 남았는데
(かっこいい言葉が残ってるのに)
사랑한다는
(愛してるという)
그 흔한 말이 아니야
(そんなありきたりな言葉じゃない)
그 보단 더욱더 로맨틱하고
(それよりももっとロマンチックに)
달콤한 말을 준비했단 말야
(甘い言葉を準備したんだ)
달이 차고 내 마음도 차고
(月が満ちて、僕の心もいっぱいになって)
이대로 담아 두기엔
(このまま溜めておくには)
너무 안타까워
(あまりにももったいない)
너를 향해 가는데
(君に向かっているのに)
달은 내게 오라 손짓하고
(月はこっちにおいでと手を振り)
귓속에 얘길 하네
(耳元で話す)
지금 이 순간이
(今この瞬間が)
바로 그 순간이야
(まさにその瞬間だ)
제일 마음에 드는 옷을 입고
(一番お気に入りの服を着て)
노란 꽃 한 송이를 손에 들고
(黄色い花を手に持って)
널 바라 보다 그만
(君を眺めていたら)
나도 모르게 웃어버렸네
(僕も知らずのうちに微笑んでいた)
이게 아닌데
(こうじゃないのに)
내 마음은 이게 아닌데
(僕の心はこうじゃないのに)
널 위해 준비한 오백 가지
(君のために準備した500の)
멋진 말이 남았는데
(かっこいい言葉が残ってるのに)
사랑한다는
(愛してるという)
그 흔한 말이 아니야
(そんなありきたりな言葉じゃない)
그 보단 더욱더 로맨틱하고
(それよりももっとロマンチックに)
달콤한 말을 준비했단 말야
(甘い言葉を準備したんだ)
【この「고백(告白)」を歌ったMeloManceからの一言】
この曲が初めてリリースされた2010年、その時は僕たちはどんな恋愛をしていたでしょうか?
今回曲を作りながら、その時の僕をもう一回思い出してみました。
当時愛していた時間、去っていった人々、そして今も共にしている大事な縁を思い出しながら歌い、編曲しました。
月夜に似合う曲のようですが、しっかり聞いてみると昼にも似合う、色々な魅力を持っている曲です。
みなさんの心の隅に残る曲になるといいなと願います。
「告白」の二文字がくれる美しい記憶を思い出しながら聞いてください。
1日でも早くにっこり笑いながら対面で告白できるその日まで今日も願います。
あ、そして、inst.では後奏はフェードアウトさせずにそのまま全部入れました。些細な楽しみで聞いてみてください。
この曲が初めてリリースされた2010年、その時は僕たちはどんな恋愛をしていたでしょうか?
今回曲を作りながら、その時の僕をもう一回思い出してみました。
当時愛していた時間、去っていった人々、そして今も共にしている大事な縁を思い出しながら歌い、編曲しました。
月夜に似合う曲のようですが、しっかり聞いてみると昼にも似合う、色々な魅力を持っている曲です。
みなさんの心の隅に残る曲になるといいなと願います。
「告白」の二文字がくれる美しい記憶を思い出しながら聞いてください。
1日でも早くにっこり笑いながら対面で告白できるその日まで今日も願います。
あ、そして、inst.では後奏はフェードアウトさせずにそのまま全部入れました。些細な楽しみで聞いてみてください。
「告白」を聞いて告白する勇気を出そう!
いかがでしたか?
今回は3種類の「告白」をご紹介しました!
今好きな人がいて、告白しようか
しないか迷っている人は「告白」を聞いて
勇気を出してみてください♡
今回は3種類の「告白」をご紹介しました!
今好きな人がいて、告白しようか
しないか迷っている人は「告白」を聞いて
勇気を出してみてください♡