「넘(ノム)」と同じ様な使い方をするのがこの「맘(マム)」
「맘(マム)」とは、韓国語の「마음(マウム)」を縮めた言葉でよくドラマなどでも耳にします!
「맘(マム)」とは、韓国語の「마음(マウム)」を縮めた言葉でよくドラマなどでも耳にします!
例えば、「내 맘이야(ネマミヤ/私の気持ち)」という使い方をする人が多数。
簡単に言えば「私の勝手でしょ」という意味です^^
簡単に言えば「私の勝手でしょ」という意味です^^
⑦깜놀(カムノル)
日本ではいきなり驚かされた時によく「めっちゃ驚いた!」って言葉を使いますよね?
韓国語にも同じ意味の言葉があります。
それがこちらの「깜짝 놀라다(びっくりする、驚く)」です。
「깜짝(びっくりする様子)」+「놀라다(驚く)」の頭文字を取った言葉が今回紹介する新造語の「깜놀(カムノル)」
韓国語にも同じ意味の言葉があります。
それがこちらの「깜짝 놀라다(びっくりする、驚く)」です。
「깜짝(びっくりする様子)」+「놀라다(驚く)」の頭文字を取った言葉が今回紹介する新造語の「깜놀(カムノル)」
ほぼほぼメールやネット上の文字としてしか使わない「깜놀(カムノル)」ですが、日本語に訳すとしたら「ビビった」が自然かなと思います^^
最近では、20代の韓国人でも結構使う事が多い新造語なので覚えておくと便利かも♪
最近では、20代の韓国人でも結構使う事が多い新造語なので覚えておくと便利かも♪
⑧ㅁㅎ(モヘ)
この「ㅁㅎ(モヘ)」は韓国人の友達がいる人は見かけた事がある言葉かも!
韓国語も日本語と同じで母音と子音を使って文字を組み立てます。
その子音だけを使った新造語がこの「ㅁㅎ(モヘ)」
韓国語も日本語と同じで母音と子音を使って文字を組み立てます。
その子音だけを使った新造語がこの「ㅁㅎ(モヘ)」
これだけ見ると何の記号?と訳が分かりませんが…
韓国人はこの「뭐해(何してるの?)」を打つのが面倒くさいからという理由で「文字を打つ時はㅁㅎ(モヘ)にしようぜ!」となったそうです。
面倒くさいってww
韓国人はこの「뭐해(何してるの?)」を打つのが面倒くさいからという理由で「文字を打つ時はㅁㅎ(モヘ)にしようぜ!」となったそうです。
面倒くさいってww