「선수(ソンス)」とはサッカー選手や野球選手の「選手」という言葉。
あとは、あることが人より優れている人に対して、
「選手だ」「○○選手」と言ったりします。これは日本でもありますよね。
しかし...韓国ではもう1つの意味が!
あとは、あることが人より優れている人に対して、
「選手だ」「○○選手」と言ったりします。これは日本でもありますよね。
しかし...韓国ではもう1つの意味が!
韓国では恋愛において、
遊び人(浮気者)である男性を指して「선수(ソンス)」と表現することがありますTT
遊び人(浮気者)である男性を指して「선수(ソンス)」と表現することがありますTT
女子が喜ぶ事を言ったり、積極的に行動し思わせぶりな態度を取る。
同時に複数の女性と連絡をとったり、つまり浮気する人間に対して
「선수(ソンス)」と言います。
同時に複数の女性と連絡をとったり、つまり浮気する人間に対して
「선수(ソンス)」と言います。
たとえば、
「○○くん、また違う女性と手つないで歩いてたよ」
「やっぱり選手だったんだ(遊び人だったんだ)」
と言います!
「○○くん、また違う女性と手つないで歩いてたよ」
「やっぱり選手だったんだ(遊び人だったんだ)」
と言います!
잠수를 타다(チャムスルル タダ/潜水する)
「잠수를 타다(チャムスルル タダ)」は
直訳すると 潜水する 潜るっていう意味になります。
これもなんと全く違う意味に!
直訳すると 潜水する 潜るっていう意味になります。
これもなんと全く違う意味に!
「잠수를 타다(チャムスルル タダ)」は
突然連絡が取れなくなったり、行方をくらました場合に使います!
「잠수를 타다」だったり「잠수 타다」以外にも
「잠수」だけでも使う場合があるんです。。
突然連絡が取れなくなったり、行方をくらました場合に使います!
「잠수를 타다」だったり「잠수 타다」以外にも
「잠수」だけでも使う場合があるんです。。
これは辞書にはない!!!(笑)
使う相手としては主に友達や恋人同士で使います。
少し似た意味の「잠수이별(潜水別れ)」については
こちらでどういう人が「잠수(潜水)」をするか書いてます↓
使う相手としては主に友達や恋人同士で使います。
少し似た意味の「잠수이별(潜水別れ)」については
こちらでどういう人が「잠수(潜水)」をするか書いてます↓
知らなくてもいいような知っておいた方がいいようなの韓国語(笑)
今回はちょっと面白い韓国語の比喩表現をご紹介しました。
会話の中でよく出てくるのは特に一番最初にご紹介した
「어장관리(オジャンカンリ/漁場管理)」
会話の中でよく出てくるのは特に一番最初にご紹介した
「어장관리(オジャンカンリ/漁場管理)」