韓国語の悪口⑨병신(ピョンシン:ぼんくら、うすのろ)
■韓国語:병신
■フリガナ:ピョンシン
■日本語意味:ぼんくら、うすのろ
元々は身体の一部の不自由な人を指す言葉でしたが、
徐々に「動作が鈍い」・「鈍感」などの意味で使われ、
悪口の一種として使われるように…。
ちなみに漢字で書くと「病身」となります!
■フリガナ:ピョンシン
■日本語意味:ぼんくら、うすのろ
元々は身体の一部の不自由な人を指す言葉でしたが、
徐々に「動作が鈍い」・「鈍感」などの意味で使われ、
悪口の一種として使われるように…。
ちなみに漢字で書くと「病身」となります!
韓国語の悪口⑩썅년(シャンニョン/意味:あばずれ)
■韓国語:썅년
■フリガナ:シャンニョン
■日本語意味:あばずれ
元々は下女などの身分の低い女性を見下げる表現でしたが、
現在は「あばずれ」という意味の悪口で使われています。
この言葉は冗談でも使わないので、
口にしないようにしましょう!
■フリガナ:シャンニョン
■日本語意味:あばずれ
元々は下女などの身分の低い女性を見下げる表現でしたが、
現在は「あばずれ」という意味の悪口で使われています。
この言葉は冗談でも使わないので、
口にしないようにしましょう!
韓国語の悪口⑪자식(ジャシッ/意味:野郎、こいつ)
■韓国語:자식
■フリガナ:ジャシッ
■日本語意味:野郎、こいつ
こちらは初めて耳にする方が多いと思いますが、
日本語にすると「野郎」や「こいつ」という意味になります。
元々は「子」を意味する言葉ですが、
場合によっては人を侮辱したり見下げて呼ぶ時があります!
※ただしペットや可愛く愛らしいものに対して
「こいつ~♡」というニュアンスで「이 자식(イジャシッ)」
と使う時もあります。
■フリガナ:ジャシッ
■日本語意味:野郎、こいつ
こちらは初めて耳にする方が多いと思いますが、
日本語にすると「野郎」や「こいつ」という意味になります。
元々は「子」を意味する言葉ですが、
場合によっては人を侮辱したり見下げて呼ぶ時があります!
※ただしペットや可愛く愛らしいものに対して
「こいつ~♡」というニュアンスで「이 자식(イジャシッ)」
と使う時もあります。
韓国語の悪口⑫닥쳐(タッチョ/意味:黙れ)
■韓国語:닥쳐
■フリガナ:タッチョ
■日本語意味:黙れ
こちらもドラマや映画などの喧嘩シーンでよく使われている言葉。
基本形である「닥치다(タッチダ)」の命令形の「닥쳐라(タッチョラ)」を
さらに強い命令口調にしたものです!
大体前に「입(イプ)」がついて
「입 닥쳐(イプタッチョ)」と一緒に使用することが多いです。
■フリガナ:タッチョ
■日本語意味:黙れ
こちらもドラマや映画などの喧嘩シーンでよく使われている言葉。
基本形である「닥치다(タッチダ)」の命令形の「닥쳐라(タッチョラ)」を
さらに強い命令口調にしたものです!
大体前に「입(イプ)」がついて
「입 닥쳐(イプタッチョ)」と一緒に使用することが多いです。
韓国語の悪口⑬걸레(コルレ/意味:ビッチ、尻軽女)
■韓国語:걸레
■フリガナ:コルレ
■日本語意味:ビッチ、尻軽女
本来「걸레」は日本語で“雑巾”という意味ですが、
状況や使い方によってはビッチや尻軽女という
悪口の意味になってしまう場合があるので、使う際は要注意><
ちなみに雑巾のようにボロボロで劣っていることから由来しています。
■フリガナ:コルレ
■日本語意味:ビッチ、尻軽女
本来「걸레」は日本語で“雑巾”という意味ですが、
状況や使い方によってはビッチや尻軽女という
悪口の意味になってしまう場合があるので、使う際は要注意><
ちなみに雑巾のようにボロボロで劣っていることから由来しています。