via
YouTube
【歌詞全文和訳】
어느 날 달에게
(ある日、月に)
길고긴 편지를 썼어
(長い長い手紙を書いた)
너보다 환하진 않지만
(君ほど明るくはないけど)
작은 촛불을 켰어
(小さなろうそくを灯したんだ)
어스름한 공원에 노래하는
(薄暗い公園で歌う)
이름모를 새
(名前も知らない鳥)
where are you? oh you
왜 울고 있는지
(なんで泣いているのか)
여긴 나와 너 뿐인데
(ここは僕と君しかいないのに)
me and you oh you
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저 달이 잠에 들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光が消えて)
오늘도 난 적당히 살아가
(今日も僕は適当に生きていく)
발맞춰 적당히 닳아가
(適当に足並み揃えてすり減っていく)
태양은 숨이 막히고
(太陽は息を詰まらせて)
세상은 날 발가벗겨놔
(世界は僕を丸裸にさせる)
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
(僕は仕方なく どうしようもなく)
달빛 아래 흩어진 나를 줍고있어
(月の光の下で散らばった僕をかき集めてる)
I call you moonchild
우린 달의 아이
(僕は月の子供)
새벽의 찬 숨을 쉬네
(夜中の冷たい息を吸う)
yes we livin and dyin
at the same time
but 지금은 눈 떠도 돼
(今は目を開けても大丈夫)
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
(いつか見た映画のようにそのセリフのように)
달빛속에선 온세상이 푸르니까
(月の光の中では世界が青いから)
어스름한 공원에 노래하는
(薄暗い公園で歌う)
이름 모를 새
(名前も知らない鳥)
where are you? oh you
왜 울고있는지
(なんで泣いているのか)
여긴 나와 너 뿐인데
(ここは僕と君しかいないのに)
me and you oh you
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
어느 날 달에게
(ある日、月に)
길고긴 편지를 썼어
(長い長い手紙を書いた)
너보다 환하진 않지만
(君ほど明るくはないけど)
작은 촛불을 켰어
(小さなろうそくを灯したんだ)
어스름한 공원에 노래하는
(薄暗い公園で歌う)
이름모를 새
(名前も知らない鳥)
where are you? oh you
왜 울고 있는지
(なんで泣いているのか)
여긴 나와 너 뿐인데
(ここは僕と君しかいないのに)
me and you oh you
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저 달이 잠에 들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光が消えて)
오늘도 난 적당히 살아가
(今日も僕は適当に生きていく)
발맞춰 적당히 닳아가
(適当に足並み揃えてすり減っていく)
태양은 숨이 막히고
(太陽は息を詰まらせて)
세상은 날 발가벗겨놔
(世界は僕を丸裸にさせる)
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
(僕は仕方なく どうしようもなく)
달빛 아래 흩어진 나를 줍고있어
(月の光の下で散らばった僕をかき集めてる)
I call you moonchild
우린 달의 아이
(僕は月の子供)
새벽의 찬 숨을 쉬네
(夜中の冷たい息を吸う)
yes we livin and dyin
at the same time
but 지금은 눈 떠도 돼
(今は目を開けても大丈夫)
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
(いつか見た映画のようにそのセリフのように)
달빛속에선 온세상이 푸르니까
(月の光の中では世界が青いから)
어스름한 공원에 노래하는
(薄暗い公園で歌う)
이름 모를 새
(名前も知らない鳥)
where are you? oh you
왜 울고있는지
(なんで泣いているのか)
여긴 나와 너 뿐인데
(ここは僕と君しかいないのに)
me and you oh you
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
깊은 밤을 따라서
(深い夜に沿って)
너의 노랫소리가
(君の歌声が)
한 걸음씩 두 걸음씩
(一歩一歩)
붉은 아침을 데려와
(明るい朝を連れてくる)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
새벽은 지나가고
(夜中が過ぎていって)
저달이 잠에들면
(あの月が眠ったら)
함께했던 푸른빛이 사라져
(共にした青い光は消えて)
③Winter Bear
ツアーの最中に、イギリスで見た映画「アバウトタイム」からインスピレーションを受けたVが作詞作曲した曲。
映画の中の、主人公がヒロインにプロポーズするシーンを見ながら色々な単語が浮かんだVが作った曲!
全文英語の歌詞は、RMに手伝ってもらい完成させたと言います!
映画の中の、主人公がヒロインにプロポーズするシーンを見ながら色々な単語が浮かんだVが作った曲!
全文英語の歌詞は、RMに手伝ってもらい完成させたと言います!
via
YouTube
【歌詞全文和訳】
She looks like a blue parrot
(彼女は青いオウムみたいだ)
Would you come fly to me
(僕のもとへ飛んできてくれたら)
I want some
(僕のところにきてくれたら)
Good day, good day, good day
(良い日)
Good day, good day
(良い日)
Looks like a winter bear
(君は冬の熊みたいだ)
You sleep so happily
(とても幸せそうに眠ってる)
I wish you a
(君が過ごしてくれたらいいな)
Good night , good night, good night
(良い夜を)
Good night, good night
(良い夜を)
Imagine your face
(君の表情が)
Say hello to me
(僕に挨拶してくれたら)
Then all the bad days
(そうしたら全ての悪い日々が)
They're nothing to me
(何ごともなかったことになるのに)
With you
(君と一緒なら)
Winter Bear
(冬の熊)
Looks like a winter bear
(君は冬の熊みたいだ)
She looks like a blue parrot
(彼女は青いオウムみたいだ)
Would you come fly to me
(僕のもとへ飛んできてくれたら)
I want some
(僕のところにきてくれたら)
Good day, good day, good day
(良い日)
Good day, good day
(良い日)
Looks like a winter bear
(君は冬の熊みたいだ)
You sleep so happily
(とても幸せそうに眠ってる)
I wish you a
(君が過ごしてくれたらいいな)
Good night , good night, good night
(良い夜を)
Good night, good night
(良い夜を)
Imagine your face
(君の表情が)
Say hello to me
(僕に挨拶してくれたら)
Then all the bad days
(そうしたら全ての悪い日々が)
They're nothing to me
(何ごともなかったことになるのに)
With you
(君と一緒なら)
Winter Bear
(冬の熊)
Looks like a winter bear
(君は冬の熊みたいだ)
④inner child
BTSのアルバム「MAP OF THE SOUL:7」に収録されているVのソロ曲「inner child」
inner childとは、『一人の人の精神の中で独立した一つの人格のように存在する子どもの姿』を意味する、心理学用語の一つ。
カウンセリング療法では、過去の不安な気持ちやトラウマを抱えた子どもの頃の自分と向き合うことで、現在の自分が抱えている問題の解決に繋がります。
Vは「inner child」を通し、傷だらけだった少年の頃の自分に、「その傷が今、幸せになった」と少年を慰める曲を作り出しました!
inner childとは、『一人の人の精神の中で独立した一つの人格のように存在する子どもの姿』を意味する、心理学用語の一つ。
カウンセリング療法では、過去の不安な気持ちやトラウマを抱えた子どもの頃の自分と向き合うことで、現在の自分が抱えている問題の解決に繋がります。
Vは「inner child」を通し、傷だらけだった少年の頃の自分に、「その傷が今、幸せになった」と少年を慰める曲を作り出しました!
via
YouTube
【歌詞全文和訳】
그때 우리
(その時僕たち)
참 많이 힘들었지
(本当に大変だったね)
너무나 먼 저 하늘의 별
(あまりにも遠いあの空の星)
올려보면서
(見上げながら)
그때의 넌
(その時の君は)
은하수를 믿지 않아
(銀河を信じなかった)
하지만 난 봐버렸는 걸
(だけど僕は見てしまったんだ)
은색 Galaxy
(銀色のギャラクシー)
아팠을 거야
(痛かったはず)
너무 힘들었을 거야
(大変だったはず)
끝없는 빛을
(終わりのない光を)
쫓아 난 달렸거든
(追いかけて僕は走ったんだ)
아릿해와 그 여름날의 공기
(ピリッとするあの夏の夜の空気)
너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
(あまりにも冷たかった灰色の道の音)
숨을 마시고 네 문을 두드리네
(息を呑んで 君のドアを叩くよ)
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
이제 우리
(もう僕たちは)
많이 웃었음 해
(たくさん笑えたら良いな)
괜찮을 거야 오늘의 내가
(大丈夫だよ 今日の君が)
괜찮으니까
(大丈夫だから)
어제의 너
(昨日の君)
이젠 다 보여
(もう全部見える)
움트던 장미 속 많은 가시
(芽生えた薔薇の中にたくさんのトゲ)
안아주고 싶어
(抱きしめてあげたい)
미소진 꼬마
(笑顔の子ども)
마냥 해맑게 웃던 아이
(ただ明るく笑っていた子ども)
그런 널 보면
(そんな君を見たら)
자꾸 웃음이 나와
(自然と笑顔になる)
아릿해와 그 여름날의 공기
(ピリッとするその夏の夜の空気)
너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
(あまりにも冷たかった灰色の道の音)
숨을 마시고 네 문을 두드리네
(息を呑んで 君のドアを叩くよ)
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
Tonight
네게 내 손을 맞닿으면
(君に僕の手が届いたなら)
그 손을 잡아줄 수 있니
(その手を掴んであげられるから)
내가 너가 될 테니
(僕が君になるから)
넌 나의
(君は僕の)
은하수들을 보면 돼
(銀河を見ればいい)
저 별들을 맞으면 돼
(あの星を受け入れたらいいよ)
나의 세상을 네게 줄게
(僕の世界を君にあげる)
너의 눈을 비춘
(君の目に映った)
빛들은 지금의 나니까
(光たちは今の僕だから)
You're my boy my boy
My boy my boy my boy
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
그때 우리
(その時僕たち)
참 많이 힘들었지
(本当に大変だったね)
너무나 먼 저 하늘의 별
(あまりにも遠いあの空の星)
올려보면서
(見上げながら)
그때의 넌
(その時の君は)
은하수를 믿지 않아
(銀河を信じなかった)
하지만 난 봐버렸는 걸
(だけど僕は見てしまったんだ)
은색 Galaxy
(銀色のギャラクシー)
아팠을 거야
(痛かったはず)
너무 힘들었을 거야
(大変だったはず)
끝없는 빛을
(終わりのない光を)
쫓아 난 달렸거든
(追いかけて僕は走ったんだ)
아릿해와 그 여름날의 공기
(ピリッとするあの夏の夜の空気)
너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
(あまりにも冷たかった灰色の道の音)
숨을 마시고 네 문을 두드리네
(息を呑んで 君のドアを叩くよ)
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
이제 우리
(もう僕たちは)
많이 웃었음 해
(たくさん笑えたら良いな)
괜찮을 거야 오늘의 내가
(大丈夫だよ 今日の君が)
괜찮으니까
(大丈夫だから)
어제의 너
(昨日の君)
이젠 다 보여
(もう全部見える)
움트던 장미 속 많은 가시
(芽生えた薔薇の中にたくさんのトゲ)
안아주고 싶어
(抱きしめてあげたい)
미소진 꼬마
(笑顔の子ども)
마냥 해맑게 웃던 아이
(ただ明るく笑っていた子ども)
그런 널 보면
(そんな君を見たら)
자꾸 웃음이 나와
(自然と笑顔になる)
아릿해와 그 여름날의 공기
(ピリッとするその夏の夜の空気)
너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
(あまりにも冷たかった灰色の道の音)
숨을 마시고 네 문을 두드리네
(息を呑んで 君のドアを叩くよ)
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
Tonight
네게 내 손을 맞닿으면
(君に僕の手が届いたなら)
그 손을 잡아줄 수 있니
(その手を掴んであげられるから)
내가 너가 될 테니
(僕が君になるから)
넌 나의
(君は僕の)
은하수들을 보면 돼
(銀河を見ればいい)
저 별들을 맞으면 돼
(あの星を受け入れたらいいよ)
나의 세상을 네게 줄게
(僕の世界を君にあげる)
너의 눈을 비춘
(君の目に映った)
빛들은 지금의 나니까
(光たちは今の僕だから)
You're my boy my boy
My boy my boy my boy
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
We gon' change
⑤Stigma
BTSのアルバム「WINGS」に収録されたVのソロ曲!
作詞作曲する中でVも参加し、「歌詞の中には自分の過去の気持ちが込められている」「過去僕が大変だった時期、その瞬間を歌詞で表現した」と語っています!
ゆったりとしたセクシーな曲で、Vのボーカルが引き立つメロディが魅力的な一曲です!
作詞作曲する中でVも参加し、「歌詞の中には自分の過去の気持ちが込められている」「過去僕が大変だった時期、その瞬間を歌詞で表現した」と語っています!
ゆったりとしたセクシーな曲で、Vのボーカルが引き立つメロディが魅力的な一曲です!