暑い夏にさっぱりしたものが食べたい!!
夏になるとお家でそうめんを
召し上がる方も多いですが、めんつゆのみで
少し飽きてしまう方もいらっしゃるのでは
ないでしょうか??
召し上がる方も多いですが、めんつゆのみで
少し飽きてしまう方もいらっしゃるのでは
ないでしょうか??
韓国の夏にぴったりなのがこの
오이냉국 (きゅうりの冷製スープ)!!今回はそんな
韓国料理、きゅうりの冷製スープの気になるレシピをご紹介します◎
오이냉국 (きゅうりの冷製スープ)!!今回はそんな
韓国料理、きゅうりの冷製スープの気になるレシピをご紹介します◎
오이냉국 (オイネングク)とは?
오이냉국(オイネングク)とは
冷たくするかもしくは冷たいスープに
材料を浸し涼しく食べる麺料理です!
氷が入って涼しく酸味があるので
主に夏に食べることが多いです!!
夏に食べる理由は、 夏には汗が
たくさん放出されて水分補給をしてくれるのに
最も適した野菜の代表がキュウリだからです!
熱をほとんど使わずに調理するので、 食品が持っている
味と質感、栄養素を多く摂取できます◎
冷たくするかもしくは冷たいスープに
材料を浸し涼しく食べる麺料理です!
氷が入って涼しく酸味があるので
主に夏に食べることが多いです!!
夏に食べる理由は、 夏には汗が
たくさん放出されて水分補給をしてくれるのに
最も適した野菜の代表がキュウリだからです!
熱をほとんど使わずに調理するので、 食品が持っている
味と質感、栄養素を多く摂取できます◎
오이냉국 (きゅうりの冷製スープ)の作り方◎
⒈ 오이냉국 (きゅうりの冷製スープ)の材料
[必須材料]
きゅうり:1/2個
たまねぎ:1/6個
ざっくりと切った長ネギ:5cm
[冷やしスープの材料]
昆布だし:3カップ
酢:5スプーン、砂糖:3スプーン、
刻みにんにく:1/2スプーン
塩:1/2スプーン
白ごま:1/2スプーン
こちらが材料になります◎
きゅうり:1/2個
たまねぎ:1/6個
ざっくりと切った長ネギ:5cm
[冷やしスープの材料]
昆布だし:3カップ
酢:5スプーン、砂糖:3スプーン、
刻みにんにく:1/2スプーン
塩:1/2スプーン
白ごま:1/2スプーン
こちらが材料になります◎
ちなみに今回の오이냉국
(きゅうりの冷製スープ)では計量スプーン
ではなく、ご家庭で食事をする際に
用いられるスプーンを使って調味料を
計量すると良いとのことです◎
(きゅうりの冷製スープ)では計量スプーン
ではなく、ご家庭で食事をする際に
用いられるスプーンを使って調味料を
計量すると良いとのことです◎