【다행이네(タヘンイネ)】・・・良かったね
心配していたことや、相手の不幸の中でもいい知らせを聞いた時に使える「良かったね」と言う表現!
「安心」した時に使えます!
※年上や先輩、上司には「다행이네요(タヘンイネヨ)」と使います
心配していたことや、相手の不幸の中でもいい知らせを聞いた時に使える「良かったね」と言う表現!
「安心」した時に使えます!
※年上や先輩、上司には「다행이네요(タヘンイネヨ)」と使います
【잘 됐네(チャルデンネ)】・・・良かったね
お祝いの意味も込めて、結果が良かった時に使える「良かったね」と言う表現!
不幸中の幸いの時には使えないので注意です!
※年上や先輩、上司には「잘 됐네요(チャルデンネヨ)」と使います
お祝いの意味も込めて、結果が良かった時に使える「良かったね」と言う表現!
不幸中の幸いの時には使えないので注意です!
※年上や先輩、上司には「잘 됐네요(チャルデンネヨ)」と使います
【잘 했어(チャレッソ)】・・・よくやった!
相手が良い結果を出した時や、相手の努力を認める時に使います!
「偉いね」と言う意味もあり、褒める時に使います!
※年上や先輩、上司には「お上手でした」と言う意味で「잘 하셨어요(チャルハショッソヨ)」と使います
相手が良い結果を出した時や、相手の努力を認める時に使います!
「偉いね」と言う意味もあり、褒める時に使います!
※年上や先輩、上司には「お上手でした」と言う意味で「잘 하셨어요(チャルハショッソヨ)」と使います
【좋겠다(チョッケッタ)】・・・いいなぁ
羨ましいと言う意味で使う相槌!
※年上や先輩、上司には「좋겠네요(チョッケンネヨ)」と使います
羨ましいと言う意味で使う相槌!
※年上や先輩、上司には「좋겠네요(チョッケンネヨ)」と使います
困ったとき/わからない時の相槌
【글쎄(クルッセ)】・・・さあね
返事を濁すときに使う相槌!
肯定がしにくい時に使う単語ですが、その後に言葉が続かないと少しそっけない印象です。
普通であれば「글쎄 〜지 않을까(さあね、◯◯なんじゃない?)」などと後ろに意見をつなげて使います。
※年上や先輩、上司には「글쎄요(クルッセヨ)」と使います
返事を濁すときに使う相槌!
肯定がしにくい時に使う単語ですが、その後に言葉が続かないと少しそっけない印象です。
普通であれば「글쎄 〜지 않을까(さあね、◯◯なんじゃない?)」などと後ろに意見をつなげて使います。
※年上や先輩、上司には「글쎄요(クルッセヨ)」と使います
【그냥?(クニャン?)】・・・何となく
「なんで〇〇なの?」「なんで◯◯したの?」などと自分について何かを聞かれた時に、曖昧に答える時に使う言葉!
「なんで〇〇なの?」「なんで◯◯したの?」などと自分について何かを聞かれた時に、曖昧に答える時に使う言葉!
【몰라?(モrラ?)】・・・知らない
「なんで〇〇なの?」「なんで◯◯したの?」などと自分じゃない誰かについて何かを聞かれた時に、曖昧に答える時に使う言葉!
「なんで〇〇なの?」「なんで◯◯したの?」などと自分じゃない誰かについて何かを聞かれた時に、曖昧に答える時に使う言葉!
【음(ウm)】・・・うーん
悩んでいる時に使える相槌!
これは日本と同じですね!
悩んでいる時に使える相槌!
これは日本と同じですね!
【어떻게(オットケ)】・・・どうしよう
相手から衝撃的な事実を聞いた時に使える言葉!
ポジティブな内容、ネガティブな内容どちらにも使えます!
相手を可哀想に思う時にも使えます!
※年上や先輩、上司には「어떻게요(オットケヨ)」と使います
相手から衝撃的な事実を聞いた時に使える言葉!
ポジティブな内容、ネガティブな内容どちらにも使えます!
相手を可哀想に思う時にも使えます!
※年上や先輩、上司には「어떻게요(オットケヨ)」と使います
SNS・メール上での相槌(崩した表現)
【ㅇㅇ(ウンウン)】・・・うんうん
文面上でだけ使える韓国語!
これだけで返信すると少しそっけない印象になります
文面上でだけ使える韓国語!
これだけで返信すると少しそっけない印象になります