【에이(エイ)】・・・またまた
相手から信じがたいことを聞いた時や、褒め言葉を聞いた時に使える言葉!
口頭で使うときは「에〜이(エ〜イ)」というように伸ばして使うことが多いです!
相手から信じがたいことを聞いた時や、褒め言葉を聞いた時に使える言葉!
口頭で使うときは「에〜이(エ〜イ)」というように伸ばして使うことが多いです!
【설마(ソルマ)】・・・まさか
日本語の「まさか」と全く同じように使える相槌!
日本語の「まさか」と全く同じように使える相槌!
【그럴리가(クロrリガ)】・・・そんなわけ
相手から信じられないことを聞いた時に、疑いの意味を込めて使える言葉!
上で紹介した「설마(ソルマ)」や「에이(エイ)」と繋げて使うことができます
※年上、先輩、上司には「그럴리가요(クロrリガヨ)」と返します
相手から信じられないことを聞いた時に、疑いの意味を込めて使える言葉!
上で紹介した「설마(ソルマ)」や「에이(エイ)」と繋げて使うことができます
※年上、先輩、上司には「그럴리가요(クロrリガヨ)」と返します
相手に質問で返す相槌
【그래서?(クレソ?)】・・・それで?
相手の話を熱心に聞いている時に使える相槌!
「それでそれで?」と相手の話の続きが気になる時に、少し催促するようなイメージで使います!
言い方によっては「で?」と言うようなそっけない印象にもなります
相手の話を熱心に聞いている時に使える相槌!
「それでそれで?」と相手の話の続きが気になる時に、少し催促するようなイメージで使います!
言い方によっては「で?」と言うようなそっけない印象にもなります
【진짜?(チンチャ?)】・・・本当??マジ??
これはネイティブとの会話、ドラマでの会話でも出てくるので、知らない人はいないはず!
「本当?」と聞き返すようなイメージですが、少し高めのトーンで発すると、驚いている表現になります!
※年上、先輩、上司には「진짜요?(チンチャヨ?)」と返します
これはネイティブとの会話、ドラマでの会話でも出てくるので、知らない人はいないはず!
「本当?」と聞き返すようなイメージですが、少し高めのトーンで発すると、驚いている表現になります!
※年上、先輩、上司には「진짜요?(チンチャヨ?)」と返します
【그런가?(クロンガ?)】・・・そうなのかな?
そうかな?そうなのかな?と言う意味で使われる言葉!
自分が自信のない意見を発言した時に、相手が肯定してくれた後に使うことが多いです!
※年上、先輩、上司には「그런가요?(クロンガヨ?)」と返します
そうかな?そうなのかな?と言う意味で使われる言葉!
自分が自信のない意見を発言した時に、相手が肯定してくれた後に使うことが多いです!
※年上、先輩、上司には「그런가요?(クロンガヨ?)」と返します
【뭐라고?(ムォラゴ?)】・・・何だって?
相手の話を聞き逃した時だけではなく、信じられない意見を聞いた時にも使える相槌!
相手との話の内容によっては、喧嘩腰の発言にもなってしまうので注意!
※年上、先輩、上司には「뭐라고요?(ムォラゴヨ?)」と返しますが、場合によっては失礼な表現になります
相手の話を聞き逃した時だけではなく、信じられない意見を聞いた時にも使える相槌!
相手との話の内容によっては、喧嘩腰の発言にもなってしまうので注意!
※年上、先輩、上司には「뭐라고요?(ムォラゴヨ?)」と返しますが、場合によっては失礼な表現になります
驚いた時の相槌
【헐(ホル)】・・・うわ、は?、え?
ネガティブな意味でもポジティブな意味でも驚いた時に使える相槌!
「引いた」と言う意味で「うわ、、、」という時にも使えます!
ネガティブな意味でもポジティブな意味でも驚いた時に使える相槌!
「引いた」と言う意味で「うわ、、、」という時にも使えます!
【대박(テバッ)】・・・やばい
日本のやばいとは少し違い、ポジティブな意味で使うことが多いです!
すごい!やばい!などの意味で使われますが、時々ネガティブな意味でも使われます!
日本のやばいとは少し違い、ポジティブな意味で使うことが多いです!
すごい!やばい!などの意味で使われますが、時々ネガティブな意味でも使われます!
【어머(オモ)】・・・あらま
驚いたときに女性が使う感嘆詞!
男性の間ではあまり使わない言葉です!
驚いたときに女性が使う感嘆詞!
男性の間ではあまり使わない言葉です!