韓国で使われている日本語!
日本語がそのまま使われることが多い韓国!
言語の起源が同じ中国語であることや、
日本の統一時代から使われ続けていることもあり
韓国で生活していると
時々日本語とそっくり単語を耳にすることも多々!
家族、約束、余裕、かばんなどなど
日本語と同じ単語がいっぱいあります♡
言語の起源が同じ中国語であることや、
日本の統一時代から使われ続けていることもあり
韓国で生活していると
時々日本語とそっくり単語を耳にすることも多々!
家族、約束、余裕、かばんなどなど
日本語と同じ単語がいっぱいあります♡
その中でも今回は、
日本語と同じ名前の韓国メニューに注目!
韓国の食堂では日本食と同じメニューがあるけど
味や見た目はちょっと違う?
今回は、韓国人がよく食べる日本語のメニューの
日本との違いを紹介したいと思います!
日本語と同じ名前の韓国メニューに注目!
韓国の食堂では日本食と同じメニューがあるけど
味や見た目はちょっと違う?
今回は、韓国人がよく食べる日本語のメニューの
日本との違いを紹介したいと思います!
同じ名前だけどちょっと違う韓国メニュー【8選】
・おでん(오뎅)
・とんかつ (돈까스)
・ちゃんぽん (짬뽕)
・カレーライス(카레라이스)
・刺身(사시미/회)
・しゃぶしゃぶ(샤브샤브)
・そぼろパン(소보로빵)
・蕎麦(소바/메밀국수)
・とんかつ (돈까스)
・ちゃんぽん (짬뽕)
・カレーライス(카레라이스)
・刺身(사시미/회)
・しゃぶしゃぶ(샤브샤브)
・そぼろパン(소보로빵)
・蕎麦(소바/메밀국수)
おでん(오뎅)
韓国屋台に欠かせないおでんは、
韓国でも「おでん」と呼ばれています。
韓国のおでんは、魚肉をすりつぶしたものを
串にさして食べることを言うので、
日本のおでんのように他の具はありません!
韓国屋台のおでんもおいしいけど、
大根やたまご、ちくわぶが入った日本のおでんが恋しい♡
韓国でも「おでん」と呼ばれています。
韓国のおでんは、魚肉をすりつぶしたものを
串にさして食べることを言うので、
日本のおでんのように他の具はありません!
韓国屋台のおでんもおいしいけど、
大根やたまご、ちくわぶが入った日本のおでんが恋しい♡
とんかつ (돈까스)
韓国でもお店の多いとんかつ屋さんは
「とんかつ、とんかす」と呼ばれています。
韓国のとんかつはお肉がかなり薄く、
ソースがかかっているのが特徴です。
お値段も日本のとんかつ定食に比べると安いです♡
最近は若者の間で
日本式の分厚いとんかつも流行していますが
韓国人にとってとんかつは写真のようなうすいカツ!
「とんかつ、とんかす」と呼ばれています。
韓国のとんかつはお肉がかなり薄く、
ソースがかかっているのが特徴です。
お値段も日本のとんかつ定食に比べると安いです♡
最近は若者の間で
日本式の分厚いとんかつも流行していますが
韓国人にとってとんかつは写真のようなうすいカツ!