ヒットメーカーIUの新曲「라일락(LILAC)」
2021年3月25日に公開されたIUの正規5集アルバム「LILAC」
なんとIUが全曲作詞に参加したため、IU色の濃い曲ばかり♡
2017年に公開された「Palette」以降、4年ぶりに音楽番組に参加したことでも話題になっています!
今回はアルバムのタイトル曲である「라일락(LILAC)」のMVに隠された秘密についてご紹介します♡
なんとIUが全曲作詞に参加したため、IU色の濃い曲ばかり♡
2017年に公開された「Palette」以降、4年ぶりに音楽番組に参加したことでも話題になっています!
今回はアルバムのタイトル曲である「라일락(LILAC)」のMVに隠された秘密についてご紹介します♡
新アルバム「라일락(LILAC)」に込められた意味が深い!
「라일락(LILAC)」歌詞和訳
via
YouTube
나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야)
(舞っている花粉のせいで目がチクチクする)
눈물이 고여도 꾹 참을래
(涙がにじんでもぐっと我慢する)
내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서
(私の心の片隅にある秘密のオルゴールに入れて置いて)
영원히 되감을 순간이니까
(永遠に巻き戻す瞬間だから)
우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해
(私たち2人の最後のページをお願いね)
어느 작별이 이보다 완벽할까
(どんな別れよりも完璧かな)
Love me only till this spring
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(あぁライラックの花が散る日)
이런 결말이 어울려
(こんな結末が似合う)
안녕 꽃잎 같은 안녕
(さよなら花びらのようなさよなら)
하이얀 우리 봄날의 climax
(白い私たちの春の日にクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(ああどれだけ嬉しいことか)
Ooh ooh
Love me only till this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love me only till this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)
(気分が甘くて鼻歌を歌うよ)
입꼬리는 살짝 올린 채
(口角が少し上がったまま)
어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지
(どうしてこんなに空や風は完璧なんだろう)
오늘따라 내 모습 맘에 들어
(今日はなんだか私の容姿が気に入ってる)
처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래
(初めて会ったあの日のように綺麗だって言ってくれる?)
어느 이별이 이토록 달콤할까
(どんな別れがもこんなにも甘いかな)
Love resembles misty dream
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(あぁライラックの花が散る日)
이런 결말이 어울려
(こんな結末が似合う)
안녕 꽃잎 같은 안녕
(さよなら花びらのようなさよなら)
하이얀 우리 봄날의 climax
(白い私たちの春の日のクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(ああどれだけ嬉しいことか)
(舞っている花粉のせいで目がチクチクする)
눈물이 고여도 꾹 참을래
(涙がにじんでもぐっと我慢する)
내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서
(私の心の片隅にある秘密のオルゴールに入れて置いて)
영원히 되감을 순간이니까
(永遠に巻き戻す瞬間だから)
우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해
(私たち2人の最後のページをお願いね)
어느 작별이 이보다 완벽할까
(どんな別れよりも完璧かな)
Love me only till this spring
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(あぁライラックの花が散る日)
이런 결말이 어울려
(こんな結末が似合う)
안녕 꽃잎 같은 안녕
(さよなら花びらのようなさよなら)
하이얀 우리 봄날의 climax
(白い私たちの春の日にクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(ああどれだけ嬉しいことか)
Ooh ooh
Love me only till this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love me only till this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)
(気分が甘くて鼻歌を歌うよ)
입꼬리는 살짝 올린 채
(口角が少し上がったまま)
어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지
(どうしてこんなに空や風は完璧なんだろう)
오늘따라 내 모습 맘에 들어
(今日はなんだか私の容姿が気に入ってる)
처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래
(初めて会ったあの日のように綺麗だって言ってくれる?)
어느 이별이 이토록 달콤할까
(どんな別れがもこんなにも甘いかな)
Love resembles misty dream
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(あぁライラックの花が散る日)
이런 결말이 어울려
(こんな結末が似合う)
안녕 꽃잎 같은 안녕
(さよなら花びらのようなさよなら)
하이얀 우리 봄날의 climax
(白い私たちの春の日のクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(ああどれだけ嬉しいことか)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
너도 언젠가 날 잊게 될까
(あなたもいつか私を忘れるかな)
지금 표정과 오늘의 향기도
(今の表情と今日の香りも)
단잠 사이에 스쳐간
(熟睡している間に過ぎる)
봄날의 꿈처럼
(春の日の夢のように)
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(ライラックの花が散る日)
너의 대답이 날 울려
(あなたの答えが私を泣かせる)
안녕 약속 같은 안녕
(さよなら約束のようなさよなら)
하이얀 우리 봄날에 climax
(白い私たちの春の日にクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(あぁどれだけ嬉しいことか)
Ooh ooh
Love me only untill this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love me only untill this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
너도 언젠가 날 잊게 될까
(あなたもいつか私を忘れるかな)
지금 표정과 오늘의 향기도
(今の表情と今日の香りも)
단잠 사이에 스쳐간
(熟睡している間に過ぎる)
봄날의 꿈처럼
(春の日の夢のように)
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
(ライラックの花が散る日)
너의 대답이 날 울려
(あなたの答えが私を泣かせる)
안녕 약속 같은 안녕
(さよなら約束のようなさよなら)
하이얀 우리 봄날에 climax
(白い私たちの春の日にクライマックス)
아 얼마나 기쁜 일이야
(あぁどれだけ嬉しいことか)
Ooh ooh
Love me only untill this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love me only untill this spring
봄바람처럼
(春の風のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
Ooh ooh
Love resembles misty dream
뜬구름처럼
(浮雲のように)
IUの20代の最後の活動としてリリースされた「라일락(LILAC)」
歌詞の中に別れの挨拶の表現が多いですが、これは29歳のIUが20代との別れを表現しているんです♡
歌手や女優として過ごした20代の活動の中で感じたIUの喜怒哀楽を全て詰め込んだといいます!
歌詞の中に別れの挨拶の表現が多いですが、これは29歳のIUが20代との別れを表現しているんです♡
歌手や女優として過ごした20代の活動の中で感じたIUの喜怒哀楽を全て詰め込んだといいます!
ティーザー「BYLAC」と「HILAC」って?
「라일락(LILAC)」が公開される前に、2月から3月にかけてIUのインスタグラム上に公開されたティーザー「BYLAC」と「HILAC」
それぞれ
20代へのバイバイ→「BYLAC」
30代へのこんにちは→「HILAC」
という意味が込められているんです!
それぞれ
20代へのバイバイ→「BYLAC」
30代へのこんにちは→「HILAC」
という意味が込められているんです!
「LILAC」の意味とは?
via
http://isplus.live.joins.com/news/article/article.asp?total_id=24024277&ctg=1502&tm=i_ntr_c011&tag=