2021年に入ってIUがリリースした新曲「celebrity」
人々から視線を引く装い、少し独特な好み、多様な才能、人見知りからくる防衛機制、何事にも好き嫌いがはっきりした性格で、時々変わり者扱いを受けてきた友達にしてあげたい言葉を歌詞に書いたIU!
その友達以外にも多くの人の間で当てはまるストーリーなのではないかとIU本人が語っています!
人々から視線を引く装い、少し独特な好み、多様な才能、人見知りからくる防衛機制、何事にも好き嫌いがはっきりした性格で、時々変わり者扱いを受けてきた友達にしてあげたい言葉を歌詞に書いたIU!
その友達以外にも多くの人の間で当てはまるストーリーなのではないかとIU本人が語っています!
via
YouTube
【歌詞全文和訳】
세상의 모서리
(世界の角が)
구부정하게 커버린
(少し曲がったまま大きくなってしまった)
골칫거리 outsider
(やっかい者)
걸음걸이, 옷차림,
(足取り、服装)
이어폰 너머 play list
(イヤホン越しのプレイリスト)
음악까지 다 minor
(音楽まで全部マイナー)
넌 모르지
(あなたは知らないでしょ)
떨군 고개 위
(うなだれた頭の上)
환한 빛 조명이
(明るい光の照明が)
어딜 비추는지
(どこを照らしているのか)
느려도 좋으니
(遅くてもいいから)
결국 알게 되길
(結局わかるはず)
The one and only
You are my celebrity
잊지마 넌 흐린 어둠 사이
(忘れないであなたを曇った暗闇の中)
왼손으로 그린 별 하나
(左手で描かれた星一つ)
보이니 그 유일함이 얼마나
(見える? たった一つという事がどれほど)
아름다운지 말야
(綺麗なのか)
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
세상의 모서리
(世界の角が)
구부정하게 커버린
(少し曲がったまま大きくなってしまった)
골칫거리 outsider
(やっかい者)
걸음걸이, 옷차림,
(足取り、服装)
이어폰 너머 play list
(イヤホン越しのプレイリスト)
음악까지 다 minor
(音楽まで全部マイナー)
넌 모르지
(あなたは知らないでしょ)
떨군 고개 위
(うなだれた頭の上)
환한 빛 조명이
(明るい光の照明が)
어딜 비추는지
(どこを照らしているのか)
느려도 좋으니
(遅くてもいいから)
결국 알게 되길
(結局わかるはず)
The one and only
You are my celebrity
잊지마 넌 흐린 어둠 사이
(忘れないであなたを曇った暗闇の中)
왼손으로 그린 별 하나
(左手で描かれた星一つ)
보이니 그 유일함이 얼마나
(見える? たった一つという事がどれほど)
아름다운지 말야
(綺麗なのか)
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
지쳐버린 표정 마치
(疲れてしまった表情はまるで)
전원을 꺼놓은 듯이
(電源を切ったみたいに)
심장소린 too quiet
(心臓の音が静かすぎる)
네가 가진 반짝거림,
(あなたが持っている輝き)
상상력, identity
(想像力、アイデンティティ)
까지 모조리 diet
(まですべてダイエット)
넌 모르지
(あなたは知らないでしょ)
아직 못다 핀
(まだ咲いたことのない)
널 위해 쓰여진
(あなたのために書かれた)
오래된 사랑시
(古い愛の詩を)
헤매도 좋으니
(彷徨ってもいいから)
웃음 짓게 되길
(笑えますように)
The one and only
You are my celebrity
잊지마 넌 흐린 어둠 사이
(忘れないであなたを曇った暗闇の中)
왼손으로 그린 별 하나
(左手で描かれた星一つ)
보이니 그 유일함이 얼마나
(見える? たった一つという事がどれほど)
아름다운지 말야
(綺麗なのか)
You are my celebrity
발자국마다 이어진 별자리
(足跡が繋がった正座)
그 서투른 걸음이 새겨놓은 밑그림
(そのつたない歩みが刻まれた下書き)
오롯이 너를 만나러 가는 길
(ひっそり あなたに会いにいく道)
그리로 가면 돼 점선을 따라
(そこに行けばいい 点線をなぞって)
잊지마 이 오랜 겨울 사이
(忘れないで長い冬の間)
언 틈으로 피울 꽃 하나
(凍った隙間に咲く花一輪)
보이니 하루 뒤 봄이 얼마나
(見える?これからくる春がどれほど)
아름다울지 말야
(美しいのか)
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
(疲れてしまった表情はまるで)
전원을 꺼놓은 듯이
(電源を切ったみたいに)
심장소린 too quiet
(心臓の音が静かすぎる)
네가 가진 반짝거림,
(あなたが持っている輝き)
상상력, identity
(想像力、アイデンティティ)
까지 모조리 diet
(まですべてダイエット)
넌 모르지
(あなたは知らないでしょ)
아직 못다 핀
(まだ咲いたことのない)
널 위해 쓰여진
(あなたのために書かれた)
오래된 사랑시
(古い愛の詩を)
헤매도 좋으니
(彷徨ってもいいから)
웃음 짓게 되길
(笑えますように)
The one and only
You are my celebrity
잊지마 넌 흐린 어둠 사이
(忘れないであなたを曇った暗闇の中)
왼손으로 그린 별 하나
(左手で描かれた星一つ)
보이니 그 유일함이 얼마나
(見える? たった一つという事がどれほど)
아름다운지 말야
(綺麗なのか)
You are my celebrity
발자국마다 이어진 별자리
(足跡が繋がった正座)
그 서투른 걸음이 새겨놓은 밑그림
(そのつたない歩みが刻まれた下書き)
오롯이 너를 만나러 가는 길
(ひっそり あなたに会いにいく道)
그리로 가면 돼 점선을 따라
(そこに行けばいい 点線をなぞって)
잊지마 이 오랜 겨울 사이
(忘れないで長い冬の間)
언 틈으로 피울 꽃 하나
(凍った隙間に咲く花一輪)
보이니 하루 뒤 봄이 얼마나
(見える?これからくる春がどれほど)
아름다울지 말야
(美しいのか)
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
안경(Glasses)
2015年IUが23歳の時にリリースされた「CHAT-SHIRE」の収録曲!
この詩を書く前にIUの母がレーシック手術をした後、母親が語った「世界がよく見えていいと思った。すべてが鮮明に見えるが、むしろ良くないこともある」という言葉を聞いて感じたことを歌詞にしています。
23歳のIUが嫌う「誰かの揚げ足をとりながら生きるのではなく、自分の行くべき道を進みたい」という気持ちが表現されています!
この詩を書く前にIUの母がレーシック手術をした後、母親が語った「世界がよく見えていいと思った。すべてが鮮明に見えるが、むしろ良くないこともある」という言葉を聞いて感じたことを歌詞にしています。
23歳のIUが嫌う「誰かの揚げ足をとりながら生きるのではなく、自分の行くべき道を進みたい」という気持ちが表現されています!
via
YouTube
【歌詞全文和訳】
웃고 있는 그 표정 너머에
(笑っているその表情の奥の)
진심까지 꿰뚫어
(本心までは)
볼 순 없어요
(見抜けません)
그저 따라서 웃으면 그만
(ただつられて笑っていればいい)
누군가 힌트를 적어 놨어도
(誰かがヒントを書いておいても)
너무 작아서 읽을 수가 없어요
(とても小さくて読めません)
차근차근히 푸는 수밖에
(地道に解いていくしか)
그렇다 해도 안경을
(それでもメガネを)
쓰지는 않으려고요
(かけようとは思わないんです)
하루 온종일 눈을 뜨면
(一日中 目を開いていたら)
당장 보이는 것만
(目の前に見えるものだけを)
보고 살기도 바쁜데
(見て暮らすのに精一杯なのに)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
까만 속마음까지
(黒い本心まで見たくない)
보고 싶지 않아
(見たくない)
나는 안 그래도 충분히 피곤해
(私はそうじゃなくても十分に疲れてる)
더 작은 글씨까지
(もっと小さな文字まで)
읽고 싶지 않아
(読みたくない)
공들여 감춰놓은 약점을
(必死で隠してる弱点を)
짓궂게 찾아내고 싶진 않아요
(意地悪く見つけ出したくないんです)
그저 적당히 속으면 그만
(ただ適当に騙されるだけ)
웃고 있는 그 표정 너머에
(笑っているその表情の奥の)
진심까지 꿰뚫어
(本心までは)
볼 순 없어요
(見抜けません)
그저 따라서 웃으면 그만
(ただつられて笑っていればいい)
누군가 힌트를 적어 놨어도
(誰かがヒントを書いておいても)
너무 작아서 읽을 수가 없어요
(とても小さくて読めません)
차근차근히 푸는 수밖에
(地道に解いていくしか)
그렇다 해도 안경을
(それでもメガネを)
쓰지는 않으려고요
(かけようとは思わないんです)
하루 온종일 눈을 뜨면
(一日中 目を開いていたら)
당장 보이는 것만
(目の前に見えるものだけを)
보고 살기도 바쁜데
(見て暮らすのに精一杯なのに)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
까만 속마음까지
(黒い本心まで見たくない)
보고 싶지 않아
(見たくない)
나는 안 그래도 충분히 피곤해
(私はそうじゃなくても十分に疲れてる)
더 작은 글씨까지
(もっと小さな文字まで)
읽고 싶지 않아
(読みたくない)
공들여 감춰놓은 약점을
(必死で隠してる弱点を)
짓궂게 찾아내고 싶진 않아요
(意地悪く見つけ出したくないんです)
그저 적당히 속으면 그만
(ただ適当に騙されるだけ)
무지개 뒤편엔 뭐가 있는지
(虹の裏側に何があるのか)
너무 멀어서 보이지가 않아요
(とても遠くて見えないんです)
대단한 걸 상상할 수밖에
(素晴らしいことを想像するしか)
그렇다 해도 안경을
(だからといってメガネを)
쓰지는 않으려고요
(かけないでおこうと思います)
속고 속이고 그러다 또 믿고
(騙して騙されてそれでもまた信じて)
상상을 하고
(想像をして)
실망하기도 바쁜데
(失望するのに精一杯なのに)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
누구의 흠까지
(誰の欠点まで)
궁금하지 않아
(気にならない)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
좀 더 멀리까지
(もっと遠くまで)
보고 싶지 않아
(見たくない)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
무거운 안경까지
(重たいメガネまで)
쓰지 않을 거야
(かけない)
나는 안 그래도 충분히 피곤해
(そうじゃなくても十分に疲れてる)
더 각진 안경까지
(角ばったメガネまで)
쓰지 않을 거야
(かけない)
(虹の裏側に何があるのか)
너무 멀어서 보이지가 않아요
(とても遠くて見えないんです)
대단한 걸 상상할 수밖에
(素晴らしいことを想像するしか)
그렇다 해도 안경을
(だからといってメガネを)
쓰지는 않으려고요
(かけないでおこうと思います)
속고 속이고 그러다 또 믿고
(騙して騙されてそれでもまた信じて)
상상을 하고
(想像をして)
실망하기도 바쁜데
(失望するのに精一杯なのに)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
누구의 흠까지
(誰の欠点まで)
궁금하지 않아
(気にならない)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
좀 더 멀리까지
(もっと遠くまで)
보고 싶지 않아
(見たくない)
나는 지금도 충분히 피곤해
(私は今でも十分に疲れてる)
무거운 안경까지
(重たいメガネまで)
쓰지 않을 거야
(かけない)
나는 안 그래도 충분히 피곤해
(そうじゃなくても十分に疲れてる)
더 각진 안경까지
(角ばったメガネまで)
쓰지 않을 거야
(かけない)
Dear Moon
IUが主演を演じる韓国ドラマ「マイ・ディア・ミスター」のOSTとして使われた「Dear Moon」
韓国歌手のJehwiが歌っている曲です!
届かない存在の月が与える寂しさと暖かさを同時に表現した曲です!
ドラマを見てから聞くとより一層歌詞の意味が胸に染みる一曲!
韓国歌手のJehwiが歌っている曲です!
届かない存在の月が与える寂しさと暖かさを同時に表現した曲です!
ドラマを見てから聞くとより一層歌詞の意味が胸に染みる一曲!
via
YouTube
【歌詞全文和訳】
Dear moon
My moon
가까워지지 않아
(近づけない)
잰걸음으로 따라가도
(速い歩みで近づいても)
닿지 않는 달처럼
(届かない月のように)
Oh moon
Like moon
왜 사라지지 않아
(なんで消えないの)
뒤돌아 등지고 도망쳐 봐도
(振り向いて背を向けて逃げてみても)
따라오는 저 달처럼 넌
(付いてくるあの月のようにあなたは)
우연일까
(偶然なのかな)
눈 맞추던 순간
(目を合わせた瞬間)
나에게 말을 걸어오는
(私に話しかける)
낮은 목소리가 들린 것 같아
(低い声が聞こえるみたい)
답을 한다
(答える)
망설이던 대답
(躊躇った答え)
아스라이 거기 너를
(かすかにそこに君を)
왜인지 난 다 알 것 같다고
(なぜか 私は全部知ってそうだと)
Oh moon
My moon
안으려는 게 아냐
(抱こうとしてるんじゃないの)
내 품에 안기엔
(私の胸に抱くには)
턱없이 커다란 걸 알아
(とてつもなく大きい事を分かってる)
Dear moon
My moon
가까워지지 않아
(近づけない)
잰걸음으로 따라가도
(速い歩みで近づいても)
닿지 않는 달처럼
(届かない月のように)
Oh moon
Like moon
왜 사라지지 않아
(なんで消えないの)
뒤돌아 등지고 도망쳐 봐도
(振り向いて背を向けて逃げてみても)
따라오는 저 달처럼 넌
(付いてくるあの月のようにあなたは)
우연일까
(偶然なのかな)
눈 맞추던 순간
(目を合わせた瞬間)
나에게 말을 걸어오는
(私に話しかける)
낮은 목소리가 들린 것 같아
(低い声が聞こえるみたい)
답을 한다
(答える)
망설이던 대답
(躊躇った答え)
아스라이 거기 너를
(かすかにそこに君を)
왜인지 난 다 알 것 같다고
(なぜか 私は全部知ってそうだと)
Oh moon
My moon
안으려는 게 아냐
(抱こうとしてるんじゃないの)
내 품에 안기엔
(私の胸に抱くには)
턱없이 커다란 걸 알아
(とてつもなく大きい事を分かってる)